Английский - русский
Перевод слова Daughters
Вариант перевода Дочерей

Примеры в контексте "Daughters - Дочерей"

Примеры: Daughters - Дочерей
He pulled on his boots, grasped his wife, daughters and Tom. Он надел свои ботинки, посадил на спину жену и дочерей, а руки взял пальчика.
Our enemies are the politicians who send your sons and your daughters to die in illegal wars. Наш враг это политики которые посылают Ваших сыновей и дочерей умирать на незаконной войне и шпионы шпионят за вами, так, как будто это вы преступники.
Economic circumstances which impel families to dispense with their daughters' education so that they can work in the home. Материальные обстоятельства, которые не позволяют семьям обеспечить образование для дочерей, потому что они должны выполнять работу по дому.
Filled with daughters And sisters. там полно наших сестёр и дочерей!
Ms. Saiga expressed surprise that although the Act Relating to Land (1964) guaranteed tenancy rights for daughters, daughters-in-law and granddaughters, it did not include daughters in the definition of family (para. 17). Г-жа Сайга выражает удивление тем, что, хотя Закон о земле 1964 года гарантирует дочерям, невесткам и внучкам право наследования, он не включает дочерей в определение семьи (пункт 17).
Mrs Bennet finally ejects Amanda from Longbourn for trying to meddle with her daughters' marriage prospects. Миссис Беннет, обеспокоенная тем, что имение Лонгборн наследуется по мужской линии, изо всех сил стремится подыскать выгодные партии для дочерей.
I have to live every day without seeing more grandchildren, and my daughters. Я должна жить каждый день, зная, что у меня больше не будет внуков и я не увижу моих дочерей».
(Applause) Now it is illegal for fathers to sell their daughters into servitude. К 88 годам она спасла 12000 девушек и изменила культуру этой страны. (Аплодисменты) Теперь закон запрещает отцам продавать своих дочерей в рабство.
He was expecting his two young daughters to return from school... on the Continent... but as it happened, they came a day early... Он ожидал приезда своих дочерей из школы на Континенте, но они прибыли на день раньше, в его отсутствие, поэтому в имении не было никого, кроме пожилого смотрителя, который закончил свою работу и ушёл до наступления темноты.
One of Thutmose's daughters, Tiaa, is likely to have been named after her. Одна из дочерей Тутмоса названа в честь Тиаа.
And the Kenyan one is made by a woman's collective, and the proceeds go to their daughters' education. Кенийские женщины работали вместе, и все деньги пойдут на образование для их дочерей.
You know... I think I've made every major decision in my life in a setting just like this one - marrying Mike, having our daughters... Знаешь... думаю, я принимала все жизненно важные решения именно в такой обстановке... брак с Майком, рождение дочерей...
As certified members of the hartford chapter of the daughters of the American revolution, you will hold a very special and esteemed place in this community. Как официальные члены хартфордского отделения общества дочерей Американской революции, вы займете особое и почетное место в этом обществе.
9 And he had thirty sons, and thirty daughters, whom he sent abroad, and took in thirty daughters from abroad for his sons. У него было тридцать сыновей, и тридцать дочерей отпустил он из дома, а тридцать дочерей взял со стороны за сыновей своих, и был судьею Израиля семь лет.
He had married M.F. (Toetie) Schaap, with whom he had four daughters and two sons. Был дважды женат, имел четырех сыновей и двух дочерей.
Here, we see that he makes amends with his daughters. В знак своего оправдания он будет ссылаться на своих дочерей так, как прежде делал.
But now we're returning So lock up your daughters Но мы возвернулись, дочерей своих прячьте...
(b) Fathers must maintain daughters who divorce or become widowed, unless the daughters have their own means; Ь) отцы должны содержать своих дочерей, которые разведены или овдовели, до тех пор, пока дочери не будут располагать своими собственными средствами;
Also, an amendment to the Act Relating to Land (1964) enables daughters, daughters-in-laws, and granddaughters to obtain tenancy rights (reserved for men in the past), although the Act still does not include daughters in the definition of family. Также поправка к Закону о земле (1964 года) предоставляет дочерям, невесткам и внучкам наследовать право на владение недвижимостью (зарезервированное за мужчинами в прошлом), хотя закон по-прежнему не включает дочерей при идентификации семьи.
Bogdanovich's real-life daughters portray John Russo's daughters, who along with Arthur (pretending to be Russo's son in a crucial scene), are enlisted to win Angela Niotes's trust. Реальные дочери Богдановича изображают в фильме дочерей Джона Руссо, который вместе с Артуром (прикидывающимся, в свою очередь, сыном Руссо в финальной сцене) завербованы, чтобы проверить верность Анжелы Ниотес.
Feeling that educating daughters is an unprofitable proposition: on the one hand, the daughters' work is lost, and on the other hand, tuition fees have to be paid. Общее мнение членов семей о неизбежных потерях в случае направления дочерей в школу, во-первых, из-за утраты помощниц в семье, и, во-вторых, в связи с расходами на обучение.
He and his wife were the parents of two sons and nine daughters. У его старшего брата Ыя было двенадцать сыновей и девять дочерей от разных жён и наложниц.
Alec was... mad, bad and lock up your daughters. Алек был... безумный, плохой, от такого человека, отцы запирали своих дочерей.
In its simplest version, it can be described as the unwillngness of parents to send their daughters to primary school because of the absence of an economic rationale to invest in their daughters' education. В самом упрощенном варианте это означает нежелание родителей посылать своих дочерей в начальную школу, поскольку у них нет никакого экономического интереса в том, чтобы вкладывать средства в их образование.
A widow who has married off all her children, she spends most of her time visiting her daughters and their families, especially the Middletons. Вдова, выдавшая замуж дочерей, проводит всё своё время, навещая их и их семьи, особенно Миддлтонов.