| Which is why I'm so grateful that one of my daughters is here tonight. | Поэтому я так признательна за то, что сегодня здесь присутствует одна из моих дочерей. |
| We know he's killing homeless men As well as fathers and daughters. | Мы знаем, что он убивает бездомных, а также отцов и дочерей. |
| It's me who made you eat your seven little daughters. | Это я сделал так, что ты съел своих маленьких дочерей. |
| If we could all just bow our heads a moment, send some prayers towards Rayna Jaymes and her daughters. | Если бы мы могли все просто склонить головы на мгновение, помолиться за Рэйну Джеймс и ее дочерей. |
| It's the last time I send one of my daughters to town. | В последний раз отправляю одну из дочерей в город. |
| Craig represented us in a lawsuit we filed against a hospital that had switched our daughters at birth. | Крейг представлял нас по делу против госпиталя который перепутал наших дочерей при рождении. |
| Do not take my daughters from me. | Не забирай у меня моих дочерей. |
| She's also raised two beautiful daughters, a third platinum record, and her own label. | Она также вырастила двух прекрасных дочерей, Получила З платиновую пластинку, и у нее есть свой лейбл. |
| It's not me your friends won't let their daughters marry. | Это не из-за меня твои друзья не хотят отдавать своих дочерей замуж. |
| And I'm so very happy to have four daughters. | И я очень счастлив иметь четырёх дочерей. |
| Not even the silliest of my daughters deserves the Promethean misery of marriage to Collins. | Даже самая глупая из моих дочерей не заслуживает Прометеевых страданий от брака с Коллинзом. |
| Have the decency to spare my daughters. | Имей благородство оставить в живых моих дочерей. |
| Other guys here have daughters named Lisa. | У других ребят здесь дочерей зовут Лиза. |
| Then he would know how to target the fathers and daughters. | Тогда он может находить отцов и дочерей там. |
| Mom is really happy to be able to gather my three daughters over here. | Мама очень счастлива, что смогла собрать здесь трех своих дочерей. |
| And, of course, the birth of both my daughters. | И конечно, рождение моих дочерей. |
| And you've already got six daughters. | И у тебя уже есть 6 дочерей. |
| One of your little adopted daughters woke up in full-tilt withdrawal this morning. | Одна из ваших приемных дочерей проснулась сегодня утром в конкретной ломке. |
| The access code to the covert entrance is still both your daughters' birthdays. | Код от входа... в убежище - по-прежнему... дни рождения ваших дочерей. |
| Seems like in addition to kidnapping detectives' daughters, you're also a jaywalker. | Похоже Вы не только похититель дочерей детективов, но к тому же неаккуратный пешеход. |
| I lost my wife, My daughters, And I woke up here alone. | Я потерял свою жену, моих дочерей, и проснулся в одиночестве. |
| You laid me and my daughters wide open. | Вы выставили меня и моих дочерей на всеобщее обозрение. |
| Female secondary students also reported that the presence of female teachers made parents feel more comfortable about sending their daughters to school. | Ученицы средних школ также говорили нам о том, что, благодаря присутствию женщин-учителей, их родители уже не испытывали беспокойства, отправляя своих дочерей в школу. |
| She alleges that the State party falsified the explanations of violence against her daughters presented to the Committee in the context of the police investigations. | Автор утверждает, что государство-участник фальсифицировало объяснения в связи с насилием в отношении ее дочерей, представленные Комитету в контексте полицейских расследований. |
| An overall cultural sensitivity maintained in the school is a main factor behind the decision of parents on whether to send their daughters to school or not. | Общее понимание культурных особенностей, которого придерживаются в школе, - это решающий фактор, влияющий на решение родителей о том, направлять своих дочерей на обучение в школу или нет. |