I care about you much more than about my own daughters. |
А я забочусь о тебе гораздо больше, чем о родных своих дочерях. |
I still can't believe all those horrible things Travis' mother said about my daughters. |
Я всё ещё не могу поверить, что мама Трэвиса говорила такие ужасные вещи о моих дочерях. |
It's good we care for our daughters. |
Мы хорошо заботимся о наших дочерях. |
After talking to Taylor and seeing how lonely she was, I started wondering about his other daughters. |
После разговора с Тейлор, увидев, как она одинока, я начал думать о других его дочерях. |
Speaking of daughters, I think ours might be feeling a little embarrassed. |
Кстати, о дочерях, мне кажется наша может почувствовать себя неловко. |
Our daughters, who don't live there. |
Наших дочерях, которые там даже не живут. |
Both his marriages were to daughters of Thomas Henry Huxley. |
Оба раза был женат на дочерях Томаса Генри Гексли. |
In 1693, Raymond and Michel Montgolfier married the daughters of Antoine Chelles, the owner of the paper mills. |
В 1693 году Раймон и Мишель Монгольфье женились на дочерях Антуана Шелле, владельца бумажных фабрик Видалон. |
She was talking about her daughters, you know... |
Она говорила о своих дочерях, понимаете... |
I talked to him about my daughters. |
Я рассказал ему о своих дочерях. |
I have to go, they are my daughters. |
Я должен выйти, речь о моих дочерях. |
But, thankfully, I can see my Ella in our daughters' faces. |
Но, к счастью, я могу видеть Эллу в моих дочерях. |
I'm looking for information about my daughters. |
Я ищу информацию о моих дочерях. |
Mileva, of course, but most importantly, your daughters, and my sons. |
Конечно, о Милеве, но более важно - о твоих дочерях и моих сыновьях. |
I need to think of my daughters. |
Большая. Мне нужно думать о дочерях. |
It's about men... husbands, wives... daughters and fathers. |
Он о людях. Мужьях, женах... Дочерях и отцах. |
Thanks to your father's excellent taste in Scotch and daughters. |
Благодаря отличному вкусу твоего отца в виски и дочерях. |
But you do care about your daughters. |
Но вы переживаете о своих дочерях. |
Henry, you've got to think of both daughters at this point. |
Генри, тебе нужно думать об обеих дочерях. |
Others see their daughters as a lucrative source of revenue. |
Другие видят в своих дочерях хороший источник дохода. |
Well, their wives and daughters, anyway. |
Ну, по крайней мере, об их женах и дочерях. |
The French are always marrying their daughters. |
Французы всегда женятся на своих дочерях. |
So... speaking of daughters... has anyone seen Laurie? |
Так... говоря о дочерях... кто-нибудь видел Лори? |
You know, I'm serious about having nine daughters. |
Ты знаешь, я серьезно о 9 дочерях |
This is about all the other daughters that had to suffer since you let Curtis go the first time. |
Но речь идет о других дочерях которым пришлось пострадать, так как Кертис избежал наказания по первому делу. |