Английский - русский
Перевод слова Daughters
Вариант перевода Дочерей

Примеры в контексте "Daughters - Дочерей"

Примеры: Daughters - Дочерей
Why not marry him off to one of your daughters? Почему бы неженить его на одной из своих дочерей?
She was desperate to get her daughters married off, and Maria and Eugenia became condescendingly known as 'las condesitas' by Madrid society. Мария Мануэла отчаянно стремилась выдать своих дочерей замуж, Мария и Евгения стали известны в мадридском обществе как «las condesitas».
I'm here to take you to King's Landing and bring back Lady Stark's daughters in exchange. Я здесь для того, чтобы доставить вас в Королевскую Гавань и вернуть леди Старк ее дочерей.
But where will you put my daughters? Но куда же вы собираетесь поместить моих дочерей?
Apparently, one of the daughters of the investors follows "Runway Rebel." Видимо, одна из дочерей инвесторов, подписчица "Подиумной Бунтарки".
I believe you saw my daughters at Bergen-Belsen. Я верю что вы видели моих дочерей в Берган
Should we wait until they break into our houses and take our daughters? Что еще нам делать? Ждать, пока они начнут вламываться в наши дома и красть наших дочерей?
I'll never put my daughters in a convent. Я никогда не отдам своих дочерей в монастырь
In return their sons were to marry two of Morton's three daughters. Взамен граф Мортон выдал трех своих дочерей замуж за сыновей своих союзников.
And I have two more daughters! А мне ещё двух дочерей выдавать!
Did you know he has five daughters? Ты знал что у него 5 дочерей?
Danielle, may I present... the Baroness Rodmilla de Ghent... and her daughters Marguerite and Jacqueline? Даниэлла, позволь тебе представить баронессу Родмиллу де Гент И её дочерей: Маргариту и Жаклин.
It would be nice for your daughters, Alexis and Natalie, to grow up near their grandparents. И было бы не плохо для ваших дочерей Алексис и Натали расти рядом с бабушкой и дедушкой.
Knocked up any more of my daughters lately? Обрюхатил ещё кого-нибудь из моих дочерей?
I want to look my enemy in the eye as I avenge the deaths of my wife and daughters. Я хочу посмотреть своему врагу в глаза так же, как и отомстить за смерть моей жены и дочерей.
So one of my daughters threw out, you get five minutes of overreacting time all week. Так одна из дочерей предложила: есть 5 минут на скандал в неделю.
He said if I didn't tell him where I was, his people would kill my wife, my daughters back in Afghanistan. Он сказал, что если не скажу где я, его люди убьют мою жену, моих дочерей в Афганистане.
Bart's marrying one of Cletus' daughters. Барт женится на одной из дочерей Клетуса!
In fact, I even abandoned one of my infinite daughters in an alternate version of earth that was taken over by mutants. Я даже бросил одну из своих бесконечных дочерей в альтернативной версии Земли, захваченной мутантами.
And we both have daughters, and we put them first everyday, just like you're doing with Jacob. И мы обе имеем дочерей, и мы укладываем их первыми каждый день, точно так же, как ты делаешь с Джейкобом.
The Marquis wanted, through his daughters, to offer... a gesture of gratitude. Через своих дочерей маркиз захотел выразить свою признательность
About three years ago, one of my daughters saw Около трех лет назад, одна из моих дочерей увидела
People who send their daughters to public high schools are basically asking for this. Люди, которые отправляют своих дочерей в старшую школу, практически сами напрашиваются на это
Seducin' their wives. Seducin' their daughters. Я соблазнял их жен, их дочерей.
They want to hear me play... but they won't Let me teach their daughters, as if I was a fiend. Все только того и желают, что слушать мою игру но они не хотят мне позволить учить их дочерей, будто я какой-то там изверг.