Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Совместной

Примеры в контексте "Cooperation - Совместной"

Примеры: Cooperation - Совместной
No single Council race is strong enough to defy the other two, and all have a vested interest in compromise and cooperation. Ни одна из рас, представленная в Совете, не имеет достаточной мощи, чтобы игнорировать других представителей, поэтому все они заинтересованы в поисках компромиссов и совместной работе.
High-quality tooth replacement providing patients with a decisive improvement in their quality of life is the goal of the cooperation between dentist and dental technician. Высококачественные зубные протезы, приносящие значительное улучшение качества жизни пациента, - главная цель совместной работы стоматолога и зубного техника.
This is a forum for exchanging information and ideas on developments relating to technology transfer and competitiveness, and for reviewing past and future cooperation activities in the region. Оно представляет собой форум для обмена информацией и идеями относительно тенденций, связанных с передачей технологии и конкурентоспособностью, а также для рассмотрения вопросов, касающихся прошлой и будущей совместной деятельности в регионе.
Success in the war on drugs could boost efforts on other fronts, but that required international cooperation based on the principles of shared responsibility. Успех в войне с наркотиками может способствовать активизации усилий и на других фронтах, однако это требует международного сотрудничества, основанного на принципах совместной ответственности.
Such collaboration and cooperation includes joint activities, contribution to reports, participation in meetings, briefings, technical and substantive support, joint database and the sharing of information. Такое взаимодействие и сотрудничество предусматривают совместную деятельность, представление информационных материалов для подготовки докладов, участие в совещаниях, проведение брифингов, техническую и основную поддержку, ведение совместной базы данных и обмен информацией.
Collaboration between Finland and the Russian Federation/Soviet Union under the framework of the Joint Finnish-Russian Transboundary Water Commission is an excellent example of successful bilateral cooperation on transboundary waters. Сотрудничество между Финляндией и Российской Федерацией/ Советским Союзом в рамках Совместной финляндско-российской комиссии по использованию пограничных водных систем представляет собой превосходный пример успешного двустороннего сотрудничества по трансграничным водам.
The proposed new centre would be financed jointly by the United Nations regular programme of technical cooperation, UNDP/OPS and bilateral donors. Финансирование предлагаемого нового центра будет осуществляться на совместной основе регулярной программой Организации Объединенных Наций в области технического сотрудничества, ПРООН/УОП и двусторонними донорами.
Review of the work programmes of the respective units dealing with those subjects is leading to joint activities and other forms of cooperation. Обзор программ работы соответствующих подразделений, занимающихся этими вопросами, дает возможность определить виды совместной деятельности и другие формы сотрудничества.
To this end, an agreement on the establishment of a joint commission for bilateral cooperation between Thailand and Cambodia was signed by the Foreign Ministers of the two countries. В этой связи министры иностранных дел двух стран подписали соглашение о создании совместной комиссии по двустороннему сотрудничеству между Таиландом и Камбоджей.
The agreement will define broad areas of cooperation and set down modalities for joint action and regular consultation between the two organizations in areas of common interest. В соглашении будут определены широкие области сотрудничества и сформулированы процедуры совместной деятельности и регулярных консультаций между обеими организациями в областях, где они имеют общие интересы.
It also pledged the full cooperation of the United States Mission in working with the Secretariat in the preparation of the present report. В письме содержалось также заверение о всестороннем содействии со стороны Представительства Соединенных Штатов в совместной работе с Секретариатом над подготовкой настоящего доклада.
In this respect, the promotion of peace and international cooperation might require more frequent consultations between the two organizations, leading to the joint coordination of certain activities and mutual assistance. В этом отношении содействие миру и международному сотрудничеству может потребовать более частого проведения консультаций между двумя организациями, что привело бы к совместной координации определенных видов деятельности и взаимопомощи.
Finally, OECD and UNIDO have already started a joint programme of cooperation as regards the collection and dissemination of industrial statistics, based on a joint questionnaire. Наконец, ОЭСР и ЮНИДО уже приступили к осуществлению совместной программы сотрудничества в деле сбора и распространения данных статистики промышленности на основе совместно подготовленного вопросника.
However, such coordination, while it involves the establishment of interdepartmental working groups to exchange information and cooperation, does not include the establishment of a single joint project team. Однако, хотя такая координация связана с учреждением междепартаментских рабочих групп для обмена информацией и сотрудничества, она не включает создания единой совместной целевой группы.
The new cooperation framework enables continuation of joint activities in the field of Timber, but requires reconsideration of activities under the Committee on Agriculture. Новая структура сотрудничества обеспечивает продолжение совместной деятельности в области лесоматериалов, однако требует пересмотра деятельности в рамках Комитета по сельскому хозяйству.
This agreement provides for general and permanent cooperation, including exchange of expertise, regular meetings of a joint commission and mutual benefits in staff services. Это соглашение предусматривает общее и постоянное сотрудничество, включая обмен специальными знаниями, проведение регулярных заседаний совместной комиссии и взаимовыгодный обмен специалистами.
This time, a third element which spans the other two has been added, relating to a cooperative programme of future activities related to technical cooperation. Теперь в данный пункт включен третий элемент, увязывающий два существовавших ранее и касающийся совместной программы будущей деятельности, связанной с техническим сотрудничеством.
As a developing and non-aligned country, Indonesia felt that multilateral cooperation was an inescapable expression of the concept of shared responsibility, particularly with regard to disarmament and the maintenance of international peace and security. Индонезия, будучи развивающейся и неприсоединившейся страной, считает, что международное сотрудничество является одним из неоспоримых проявлений концепции совместной ответственности, в частности в вопросах разоружения и поддержания международного мира и безопасности.
An inter-agency consultation had been organized by UNESCO to launch a new phase of system-wide cooperation, although considerable work had already been undertaken in the context of the joint UNEP/UNESCO international environmental education programme. ЮНЕСКО организовала межучрежденческую консультацию открывшую новый этап в общесистемном сотрудничестве, хотя значительная работа уже была проведена в рамках совместной международной программы экологического просвещения ЮНЕП/ЮНЕСКО.
Consequently, an early and steady progress in these two major fields throughout the region will facilitate and accelerate joint activities in other areas of cooperation. Поэтому достижение в ближайшее время устойчивого прогресса в этих двух основных областях во всем регионе будет способствовать осуществлению и ускорению совместной деятельности в других областях сотрудничества.
It further decided to recommend to the CEFACT Plenary that special representatives be appointed for each of the UN Regional Commissions as focal points for cooperation. Кроме того, было принято решение рекомендовать Пленарной сессии СЕФАКТ назначить специальных представителей в каждую региональную комиссию ООН для выполнения функций координаторов совместной деятельности.
While those limited pledges reflected the slow economic growth and budgetary constraints of major donor countries, more efforts should be made based on shared responsibility for development cooperation. Небольшой объем объявленных взносов отражает низкие темпы экономического роста и бюджетные трудности крупнейших стран-доноров, однако необходимо предпринимать более активные усилия на основе совместной ответственности в области сотрудничества в целях развития.
In the present effort to achieve sustainable development, the United Nations has counted much on espousing the values of cooperation, shared responsibility and partnership. В своих нынешних усилиях по обеспечению устойчивого развития Организация Объединенных Наций в значительной мере ориентировалась в своей работе на продвижение целей сотрудничества, совместной ответственности и партнерства.
We acknowledge and hail the spirit of cooperation; we believe that in large part the search for joint work between the organizations depends on that spirit. Мы признаем и приветствуем этот дух сотрудничества и считаем, что в значительной степени поиск путей совместной деятельности между организациями зависит от настроя.
To start coordinated inter-agency activities and raise the necessary funds for these activities, there is a need for minimum cooperation and readiness among adequate agencies to set up a joint, multi-purpose system of land administration. Для начала скоординированной межучрежденческой деятельности и изыскания необходимых средств для ее осуществления необходимы минимальное сотрудничество и готовность всех соответствующих учреждений к созданию совместной многоцелевой системы землеустройства.