Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Совместной

Примеры в контексте "Cooperation - Совместной"

Примеры: Cooperation - Совместной
One panellist shared information on the New Partnership for Africa's Development-Organization for Economic Cooperation and Development African Investment Initiative. Один из участников группы экспертов поделился информацией о совместной Инициативе по инвестированию в Африке Нового партнерства в интересах развития Африки и Организации экономического сотрудничества и развития.
Cooperation and coordination with other specialized agencies and/or bodies in the regional and global spectrums will continue in the future. Регулярный обмен передовой практикой и особенно помощь, предоставляемая нашим соответствующим учреждениям, пользуются нашей признательностью и являются ценными компонентами нашей совместной деятельности.
Cooperation, which started with joint drafting of legislation and continued through joint action and exchange of experience/information, is already in place. Уже налажено сотрудничество, начало которому было положено в процессе совместной разработки законопроектов и которое продолжается на основе осуществления совместных мероприятий и обмена опытом и информацией.
Technical Cooperation Trust Fund to Support UNEP PoW and Responsibilities of UN Collaborative Prgm Целевой фонд технического сотрудничества в поддержку Программы работы ЮНЕП и задач Программы совместной деятельности Организации Объединенных Наций
Those priority areas are all reflected in President Koroma's Agenda for Change, the Peacebuilding Cooperation Framework and the Joint Vision of the United Nations Family for Sierra Leone. I hope that synergy among those frameworks can be achieved. Все эти приоритетные направления отражены в Программе преобразований президента Коромы, рамочной программе сотрудничества в области миростроительства и Совместной концепции системы Организации Объединенных Наций для Сьерра-Леоне.
There are currently 9 Mongolian scientists working in IJINR. Mongolian-Russian Joint Declaration on Cooperation of 1991 states explicitly that two sides would cooperate in the field of environmental protection with a view to maintaining ecological security and preventing pollution of either country's territory. В Совместной монгольско-российской декларации о сотрудничестве 1991 года прямо говорится о том, что обе стороны будут сотрудничать в сфере охраны окружающей среды с целью обеспечения экологической безопасности и предотвращения загрязнения территории своих стран.
Cooperation and collaboration in support of the work of human rights treaty bodies has remained an important element in the joint work plan of the Division and OHCHR. Сотрудничество и взаимодействие в поддержку деятельности договорных органов по правам человека по-прежнему являются важным элементом плана совместной работы Отдела и Управления Верховного комиссара по правам человека24.
Cooperation would also need to comprise much more than mere joint policy development, and should involve the practical pursuit of mutually beneficial, smaller-scale ad hoc projects. Сотрудничество также должно будет включать в себя больше, чем просто разработка совместной политики, и должно включать в себя менее масштабные, взаимовыгодные специальные проекты.
The evaluation will build on the joint UNDP-German Federal Ministry for Economic Cooperation and Development evaluation of the UNDP role in decentralization and local governance conducted in 2000. В оценке будут учтены итоги совместной оценки роли ПРООН в децентрализации и развитии местного самоуправления, проведенной ПРООН и федеральным министерством Германии по вопросам экономического сотрудничества и развития в 2000 году.
The two countries issued a communique which said the two heads of state reviewed bilateral, regional and international issues of mutual interest such as the Agreement on the Establishment of a Joint Permanent Commission for Cooperation between Botswana and South Africa. Главы двух государств обсудили двусторонние, региональные и международные вопросы, а также вопросы представляющие взаимный интерес, такие как Соглашение о создании совместной постоянной комиссии по сотрудничеству между Ботсваной и ЮАР.
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs supported the humanitarian department of the Organization of Islamic Cooperation (OIC), including through outreach and capacity-building work with OIC-affiliated NGOs, in addition to a joint partnership mission to the Niger, Mali and Burkina Faso. В дополнение к совместной миссии партнерства в Нигер, Мали и Буркина- Фасо Управление по координации гуманитарных вопросов поддерживало работу гуманитарного департамента Организации исламского сотрудничества (ОИС), в том числе через налаживание контактов и деятельность по укреплению потенциала со связанными с ОИС НПО.
Referring to implementation of the Cooperation Agreement with UNDP, he welcomed the conclusion of the joint assessment of the pilot phase that the collaboration was worth continuing, albeit with modifications in its future implementation. Касаясь осуществления Соглашения о сотруд-ничестве с ПРООН, он приветствует вывод, сде-ланный по итогам совместной оценки осуще-ствления экспериментального этапа о том, что сотрудничество следует продолжить, но внести в него необходимые коррективы.
Cooperation between the Nordic countries and SADC is based on the "Joint Declaration on Expanded Economic and Cultural Cooperation", also called the Nordic-SADCC Initiative, signed at Harare in 1986. Сотрудничество между Северными странами и СРЮА основывается на "Совместной декларации о расширении экономического и культурного сотрудничества", которая также носит название "Инициатива Северных стран - СРЮА" и которая была подписана в Хараре в 1986 году.
Cooperation at the secretariat level 101. The joint preparation of reports among two or more Commission secretariats, or submission of reports prepared primarily for one commission to another are practices that are gaining ground. Постепенно закрепляется практика, заключающаяся в совместной подготовке докладов секретариатами двух или нескольких комиссий или в представлении докладов, подготавливаемых главным образом для одной комиссии, другим комиссиям.
At that meeting, donors proposed to discuss with the new authorities the preparation of a joint Haitian Government-donors stocktaking of the Interim Cooperation Framework and to prepare an independent and integrated evaluation of it that would provide input for the elaboration of the national poverty reduction strategy. В ходе этого совещания доноры предложили обсудить с новыми властями вопрос о подготовке совместной оценки гаитянским правительством и донорами хода осуществления ВРС, а также независимой и комплексной оценки хода работы с целью заложить основу для разработки национальной стратегии сокращения масштабов нищеты.
(a) Expressing support for the African Union-led Regional Cooperation Initiative against LRA, launched on 24 March 2012, and highlighting the importance of further progress towards its operationalization and implementation; а) выразить поддержку региональной совместной инициативе Африканского союза по борьбе с ЛРА, начало осуществления которой было объявлено 24 марта 2012 года, и подчеркнуть важность дальнейшего прогресса в переходе от концептуальной стадии к стадии ее практического осуществления;
Lastly, the document establishing the Joint Committee for Cooperation and Collaboration between Gibraltar and the Mancomunidad de Municipios de la Comarca del Campo de Gibraltar was signed on 18 November 2004 in the city of Los Barios. Syria В заключение следует отметить, что 18 ноября 2004 года в городе Лос-Баррьос было подписано постановление о создании Совместной комиссии в области сотрудничества между Гибралтаром и совместными муниципалитетами Комарка района Кампо Гибралтара.
The joint assessment of the pilot phase of the Cooperation Agreement with UNDP carried out in 2006, as well as the elements contained in the joint UNIDO/UNDP management response set the basis for further actions by both organizations in the context of the Agreement. Основой дальнейшей деятельности обеих организаций в рамках Соглашения о сотрудничестве с ПРООН служат результаты проведенной в 2006 году совместной оценки итогов экспериментального этапа осуществления Соглашения и совместные замечания руководства ЮНИДО и ПРООН.
Furthermore, SADC was a partner in the UNODC-SADC Joint Regional Programme to Make the SADC Region Safer from Crime and Drugs, and the Southern African Regional Police Chiefs Cooperation Organization had reaffirmed its commitment to making the SADC region safer from crime and illicit drugs. Далее, САДК является партнером в Совместной региональной программе УНП ООН-САДК, нацеленной на то, чтобы оградить регион САДК от преступности и наркотиков, а Региональная организация сотрудничества начальников полиции стран юга Африки подтвердила свою приверженность борьбе с распространением преступности и незаконных наркотических средств в регионе САДК.
Formation of a joint Government/private-sector working group to identify the needs of, and the obstacles impeding entry into, labour markets in the States of the Gulf Cooperation Council; создание совместной рабочей группы государственного и частного секторов для определения потребностей рынков труда в государствах, входящих в организацию Совет сотрудничества стран Залива, и препятствий, мешающих выходу на эти рынки;
Cooperation with the faculties of social sciences and law of Makerere University in Kampala and the Foundation for Human Rights Initiative in Kampala is being enhanced with a view to establishing sustainable programmes for joint implementation of projects concerning the maintenance of the rule of law and human rights. В целях разработки рациональных программ по совместной реализации проектов, касающихся поддержания верховенства закона и соблюдения прав человека, расширяется сотрудничество с факультетами социальных наук и права Университета Макерере, находящегося в Кампале, а также с кампальским Фондом инициативы в области прав человека.
ACH also implements the World Food Programme's food-for-work project, which is co-funded by ECHO and the new community development project for both Abkhaz and Georgian areas, funded by the Swiss Agency for Development and Cooperation. ДПГ также осуществляет проект Мировой продовольственной программы «Продовольствие в оплату за труд», который также финансируется УГЕС на совместной основе, и новый проект по общинному развитию как в абхазских, так и грузинских районах, который финансируется Швейцарским агентством по развитию и сотрудничеству.
Recommendation on the use of the UN/CEFACT core component library as the foundational standard for cross-.border paperless trading and the establishment of the joint UNECE-APEC (Asia-Pacific Economic Cooperation) task force; с) разработка рекомендации в отношении использования библиотеки ключевых компонентов СЕФАКТ ООН в качестве основополагающего стандарта для трансграничной безбумажной торговли и создание совместной целевой группы ЕЭК ООН - АТЭС (Азиатско-тихоокеанское экономическое сотрудничество);
Cooperation between the United Nations and non-State actors to raise public awareness of and support for United Nations goals and programmes through joint communications, product-licensing and cause-related or social-marketing; Сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и негосударственными субъектами, направленное на повышение осведомленности общественности и поддержку целей и программ Организации Объединенных Наций с помощью совместной коммуникационной деятельности, лицензирования продукции и мобилизации общественности на какое-либо дело или пропаганды социально значимых идей;