Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Совместной

Примеры в контексте "Cooperation - Совместной"

Примеры: Cooperation - Совместной
UNEP and UN-Habitat continue to review progress through monthly teleconferences in order to better coordinate their cooperation through the Joint Operation and Coordination Group. ЮНЕП и ООН-Хабитат продолжают следить за ходом работы с помощью ежемесячных телеконференций в целях улучшения координации сотрудничества в рамках Совместной оперативно-координационной группы.
They need closer cooperation with their coastal transit neighbouring countries to jointly design, plan and invest in transport infrastructure and services. Они должны теснее сотрудничать со своими соседями - прибрежными странами транзита - в совместной разработке, планировании и финансировании транспортной инфраструктуры и услуг.
The problem of drug trafficking could be combated only through increased multilateral cooperation according to the principle of joint responsibility. Борьбу с оборотом наркотиков можно вести лишь посредством укрепления международного сотрудничества на основе принципа совместной ответственности.
Signed by ESCAP at the level of the Executive Secretary, these memorandums typically set out priority areas for cooperation and arrangements for working together. Эти подписанные ЭСКАТО на уроне Исполнительного секретаря меморандумы, как правило, устанавливают первоочередные направления сотрудничества и механизмы совместной работы.
Such cooperation might include, for example, coordination of joint activities for strengthening industrial safety and complementing each other's work. Такое сотрудничество могло бы, например, включать координацию совместной деятельности, направленной на повышение промышленной безопасности и призванной дополнять работу друг друга.
Participants referred to the principle of common and shared responsibility as a key concept for international cooperation when addressing the drug problem and alternative development. Участники называли принцип общей и совместной ответственности одной из ключевых концепций международного сотрудничества при решении проблемы наркотиков и альтернативного развития.
There were no instances of joint cooperation between the two sides on such technical work during the reporting period. За отчетный период не отмечалось случаев совместной работы обеих сторон в подобных технических областях.
The Syrian authorities have continued their constructive cooperation with the Joint Mission. Сирийские власти продолжают конструктивно сотрудничать с Совместной миссией.
UNOCI and UNMIL continued to support each other through inter-mission cooperation arrangements and enhanced joint and coordinated activities. ОООНКИ и МООНЛ продолжали взаимодействовать в рамках механизмов сотрудничества между миссиями и усилили координацию совместной деятельности.
The project contributed to the strengthening of cooperation with WHO, notably through the organization of joint implementation activities. Реализация этого проекта содействовала укреплению сотрудничества с ВОЗ, в частности благодаря организации совместной деятельности по осуществлению.
The session also addressed the joint cooperation of these forums on PRTRs and potential for strengthening synergies. В ходе заседания также был затронут вопрос о совместной деятельности таких форумов по РВПЗ и возможности укрепления синергизма.
He expressed his gratitude to FAO for their cooperation through the joint ECE/FAO Forestry and Timber Section. Он выразил признательность ФАО за сотрудничество по линии совместной Секции лесного хозяйства и лесоматериалов ЕЭК/ФАО.
UNICEF and UNHCR issued joint guidance on field-level collaboration including standardized letters of understanding for cooperation and joint work planning at the sector level. ЮНИСЕФ и УВКБ выпустили совместные руководящие принципы сотрудничества на местном уровне, включающие типовые меморандумы о взаимопонимании в отношении сотрудничества и планирования совместной деятельности на секторальном уровне.
The importance of shared responsibility and of strengthening regional cooperation was noted as well. Была отмечена также важность совместной ответственности и укрепления регионального сотрудничества.
UNDP should encourage cross-practice cooperation, recognizing that achieving desired results often requires integration and joint programming between focus areas. ПРООН следует поощрять сотрудничество в междисциплинарной практической деятельности в знак признания того, что достижение желательных результатов нередко требует интеграции и совместной разработки программ по целевым направлениям деятельности.
It should be noted that some cooperation between the MCPFE and the joint UNECE/FAO Timber Programme already takes place. Следует отметить, что некоторое сотрудничество между КОЛЕМ и совместной программой ЕЭК ООН/ФАО в области лесоматериалов уже налажено.
The concrete areas and means of cooperation would be tested in time through joint work. Конкретные области и средства сотрудничества будут апробированы в надлежащие сроки в рамках совместной работы.
In recent years, inter-Korean cooperation had made further progress, in the spirit of the North-South Joint Declaration of 15 June 2000. В последние годы дальнейшее развитие получило межкорейское сотрудничество в духе совместной декларации Север - Юг от 15 июня 2000 года.
The second area of cooperation being discussed is the establishment of a joint logistics base at Entebbe, Uganda. Вторая область сотрудничества, которая обсуждается в настоящее время, связана с созданием в Энтеббе, Уганда, совместной базы материально-технического снабжения.
The joint work with neighbouring countries allowed the possibility of establishing important contacts for transboundary cooperation. Проведение совместной работы с соседними странами позволило наладить важные контакты, необходимые для трансграничного сотрудничества.
The results of the shared experience confirmed that such cooperation strengthened peaceful relations and provided a shared vision of the problems and solutions. Результаты совместной деятельности показали, что такое сотрудничество способствует укреплению мирных отношений и помогает выработать единое видение проблем и путей их решения.
On the contrary, it is the exercise of a shared responsibility, from a standpoint of cooperation and not of confrontation. Наоборот, это - проявление совместной ответственности с позиции сотрудничества, а не конфронтации.
The planning and execution of United Nations Development Account projects promoted joint activities among the regional commissions, necessitating regular dialogue and interregional cooperation. Планирование и осуществление проектов, финансируемых со счета развития Организации Объединенных Наций, способствовало расширению совместной деятельности региональных комиссий и обусловливало необходимость регулярного диалога и межрегионального сотрудничества.
Strengthening the rule of law in order to promote peace, development and cooperation was the common responsibility of all States. Укрепление верховенства права в целях содействия миру, развитию и сотрудничеству является совместной ответственностью всех государств.
On July 5, 2010 parties have concluded the Memorandum of cooperation and approved the plan of joint activities. 5 июля стороны подписали Меморандум о сотрудничестве и утвердили план совместной работы.