Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Совместной

Примеры в контексте "Cooperation - Совместной"

Примеры: Cooperation - Совместной
In this regard, the Joint Ministerial Commission between Sudan and Cuba was convened from 29 May to 1 June 2007 in Havana; the delegation of the Sudan was headed by the Minister of International Cooperation, along with other high-ranking officials. В этой связи в Гаване 29 мая - 1 июня 2007 года было проведено совещание Совместной министерской комиссии Судана и Кубы, на котором делегацию Судана возглавлял министр по делам международного сотрудничества, сопровождаемый другими высокопоставленными лицами.
One of the co-chairs of the joint discussion on cultural property of the Working Group of Government Experts on Technical Assistance and the Working Group on International Cooperation briefed the Conference on the discussion and presented recommendations for consideration by the Conference. Сопредседатель совместной дискуссии по вопросам культурных ценностей Рабочей группы правительственных экспертов по технической помощи и Рабочей группы по международному сотрудничеству кратко информировал Конференцию об итогах дискуссии и представил рекомендации на рассмотрение Конференции.
Article 6 of the Luanda agreement addresses the social economic issues of trade and investment, which are to be implemented through a Joint Permanent Commission for Cooperation between Uganda and the DRC. в статье 6 Луандского соглашения рассматриваются социально-экономические вопросы торговли и инвестирования, решение которых должно обеспечиваться через посредство Совместной постоянной комиссии по сотрудничеству между Угандой и Демократической Республикой Конго.
There was also an agreement to hold a joint meeting of the councils of chiefs and elders of communities residing along the border to promote reconciliation and development and to convene a meeting of the Ivorian-Liberian Joint Commission of Cooperation before the end of the year. Было также достигнуто соглашение о проведении совместного заседания советов вождей и старейшин общин, живущих в районах вдоль границы, с целью содействовать примирению и развитию, а также организации до конца года заседания Совместной ивуарийско-либерийской комиссии по вопросам сотрудничества.
To emphasize the importance of Goal 8, ministers of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) issued a statement in 2002, on action for a shared development agenda, in which they encouraged policy coherence for development. Для того чтобы подчеркнуть важное значение Цели 8, министры Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) сделали в 2002 году заявление (Меры по осуществлению Совместной повестки дня в целях развития), в котором они призвали обеспечить согласованность и последовательность политики в целях развития.
(e) To correctly inform the populations and Governments of the LRA-affected countries about the objectives and scope of the Regional Cooperation Initiative and the United Nations regional strategy; ё) правильно информировать население и правительства стран, затронутых ЛРА, о целях и содержании Региональной совместной инициативы и Региональной стратегии Организации Объединенных Наций;
Sustaining the spirit of collaboration and cooperation Поддержание духа сотрудничества и совместной деятельности
The cooperation of the two women referred to the photographic method of detecting ionizing particles. Результатом их совместной деятельности стал фотографический метод обнаружения ионизирующих частиц.
I am sure that this Forum will let you share opinions, shape areas for further cooperation and promotion of promising interregional projects. Уверен, что в ходе нынешнего форума вы сможете плодотворно обменяться мнениями, определить направления и сферы для дальнейшей совместной деятельности, продвижения многообещающих межрегиональных проектов.
In the North, consultations were held with the Ministry of International Cooperation, the Joint National Transition Team and line ministry representatives to discuss and agree on key regional sectoral priorities and review draft sector plans На севере страны были проведены консультации с представителями министерства международного сотрудничества, Совместной национальной группы переходного периода и представителями отраслевых министерств и согласованы важнейшие региональные приоритеты по секторам, а также рассмотрены проекты секторальных планов
Cooperation with other conventions: progress report on the work of the Joint Liaison Group between the secretariats of the UNFCCC, the United Nations Convention to Combat Desertification (UNCCD) and the Convention on Biological Diversity (CBD) Сотрудничество с другими конвенциями: доклад о ходе работы Совместной группы по связям между секретариатами РКИКООН, Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием (КБОООН) и Конвенции о биологическом разнообразии (КБР)
The Regional Environmental Reconstruction Programme for South Eastern Europe: Cooperation among the countries of South Eastern Europe that led, in 2000, to the creation of a common Regional Environmental Reconstruction Programme (REReP); Региональная программа оздоровления окружающей среды для Юго-Восточной Европы: сотрудничество между странами Юго-Восточной Европы, которое привело в 2000 году к организации Совместной региональной программы оздоровления окружающей среды (РЕРЕП);
advancing collaboration between the Shanghai Cooperation Organization and the Collective Security Treaty Organization in fighting drugs continues to remain an important priority area of joint activities based on the Memorandum of Understanding reached between the SCO Secretariat and the CSTO Secretariat; дальнейшее наращивание взаимодействия между Шанхайской организацией сотрудничества и Организацией Договора о коллективной безопасности в сфере борьбы с наркотиками остается в числе приоритетов совместной деятельности на основе действующего Меморандума о взаимопонимании между Секретариатом ШОС и Секретариатом ОДКБ;
(c) Cooperation agreements: State entities are authorized, and in some cases required, to conclude such agreements, which can relate to the establishment and joint management of common services and institutions, the joint exercise of powers or the development of joint initiatives. с) соглашения о сотрудничестве, которые государственные органы полномочны и в некоторых случаях даже обязаны заключать и которые могут, в частности, касаться создания общих служб и учреждений и совместного управления ими, совместного осуществления полномочий или совместной разработки инициатив.
The involvement of the respective countries of South-Eastern Europe, the south-east European Cooperative Initiative Centre, the European Police Office (Europol), the International Criminal Police Organization and the Customs Cooperation Council (also known as the World Customs Organization) was encouraged; Были приняты меры для привлечения к участию соответствующих стран Юго-Восточной Европы, Центра Совместной инициативы стран Юго-Восточной Европы, Европейского полицейского управления (Европол), Международной организации уголовной полиции и Совета таможенного сотрудничества (именуемого также Всемирной таможенной организацией);
Diversification of Africa's economies and regional cooperation and integration were added later. Впоследствии в число приоритетных областей совместной деятельности вошли диверсификация экономики африканских стран и региональная интеграция и сотрудничество.
What we envisage is broad international cooperation so that together we can develop future-oriented innovative reactor technology. Предусматривается широкое международное сотрудничество по совместной разработке перспективной инновационной реакторной технологии.
The UNECE/EC cooperation is also realized through joint activities. Сотрудничество между ЕЭК ООН и ЕК осуществляется и в форме совместной деятельности.
We will focus much more on combating terrorism together. We will intensify our cooperation on security sector reform. Мы сосредоточим внимание на совместной борьбе с терроризмом и углубим сотрудничество в области реформы сектора безопасности.
MASHAV and Save the Children Norway-Ethiopia also signed a three-year cooperation agreement to establish a joint programme for child-development activities in Ethiopia. МАШАВ и норвежско-эфиопский Фонд помощи детям подписали соглашение о сотрудничестве на трехлетний срок для проведения в Эфиопии совместной программы мероприятий по развитию ребенка.
Mr. Poschen reported that he was discussing cooperation with KWF in organizing a meeting of European Forestry Contractors. Г-н Пошен сообщил, что в настоящее время он обсуждает с КВФ вопрос о совместной организации совещания европейских лесохозяйственных подрядчиков.
His delegation was aware of the challenges ahead in establishing and implementing a comprehensive cooperation agreement between two separate organizations with different cultures and sizes. Он отмечает, что все заинтересованные стороны, участвовавшие в проведении совместной оценки, согласны с тем, что сотрудничество между ЮНИДО и ПРООН демонстрирует неиспользованные возможности, особенно в области становления частного сектора в развивающихся странах, в которой обе организации располагают высоким экспертным потенциалом.
We are open for cooperation and we would like to encourage all organisations interested in the cooperation to contact us via e-mail on or by phone on. Мы открыты на каждое сотрудничество. Организации, которые заинтересованы в совместной работе с нами, мы просим писать нам на наш адрес электронной почты или звонить по телефону.
Ministers for Nordic Cooperation adopted new guidelines for the Nordic Council of Ministers' cooperation with North-West Russia for 2009-2013. These guidelines are designed to provide framework for developing cooperation. Министрами по делам сотрудничества Северных стран одобрены новые основные направления сотрудничества Совета Министров Северных Стран с Северо-западным регионом России на период 2009-2013 гг., которые определяют перспективы совместной работы.
The World Food Summit, inter alia, called for increased South/South cooperation as a complement to North/South cooperation to promote viable technology transfer and collaborative research and to share investment experiences and best practices. Участники Всемирной встречи на высшем уровне по проблемам продовольствия, в частности, призвали к усилению сотрудничества Юг-Юг в дополнение к сотрудничеству Север-Юг в целях поощрения эффективной передачи технологии и совместной научно-исследовательской деятельности, а также для обмена опытом в области инвестиций и ознакомления с наиболее эффективной практикой.