Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Совместной

Примеры в контексте "Cooperation - Совместной"

Примеры: Cooperation - Совместной
The joint Nordic cooperation programme on integrated monitoring started in the mid-1980s under the Nordic Council of Ministers. Осуществление совместной программы сотрудничества северных стран в области комплексного мониторинга началось в середине 80-х годов под эгидой Совета министров северных стран.
In this regard, we highlight the potential contributions of inter-city cooperation and collaboration, especially in infrastructural projects of regional impact. В этой связи мы подчеркиваем потенциальный вклад межгородского сотрудничества и совместной деятельности, прежде всего в проектах в области инфраструктуры, осуществляемых в региональных масштабах.
It is the most representative forum of the international community, a site par excellence for cooperation, for negotiation and for sharing responsibilities. Это наиболее представительный форум международного сообщества, настоящий центр сотрудничества, переговоров и совместной ответственности.
The 122nd IPU Assembly in 2010 adopted a resolution on cooperation and shared responsibility in the global fight against organized crime. Проведенная в 2010 году 122я Ассамблея МПС приняла резолюцию о сотрудничестве и совместной ответственности в общемировой борьбе с организованной преступностью.
Given its nature, this problem requires common shared responsibility and cooperation among States to address it effectively. В силу характера этой проблемы ее эффективное решение требует общей и совместной ответственности государств и сотрудничества между ними.
It defined the principles and modalities of cooperation, and presented a framework for joint activities. В ней были определены принципы и условия сотрудничества и представлены рамки для совместной деятельности.
Further specific cooperation has included working together to promote the ratification of the Convention as part of the Strategic Approach. Дальнейшие конкретные направления сотрудничества предусматривают проведение совместной работы по содействию ратификации Конвенции в качестве составной части деятельности Стратегического подхода.
The joint assessment process continued to contribute to enhanced dialogue and cooperation between the United Nations and the Government. Процесс совместной оценки содействует расширению диалога и сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и правительством.
However, deeper cooperation would only be possible if institutional hurdles were overcome and system-wide incentives for joint programming were instituted. Однако более тесное сотрудничество возможно только в случае преодоления институциональных барьеров и создания общесистемных стимулов для совместной программной деятельности.
It withdrew from cooperation on the South Atlantic Fisheries Commission, and in 2007 repudiated the 1995 Joint Declaration on Hydrocarbons. Она прекратила сотрудничество в рамках Комиссии по рыболовству в Южной Атлантике, а в 2007 году отказалась от Совместной декларации по углеводородам 1995 года.
Meanwhile, I shall depend upon the support and cooperation of all our partners in working towards our common objectives. Рассчитываю на поддержку и содействие всех наших партнеров в совместной работе во имя достижения наших общих целей.
Clearly, the production of vital statistics is a collaborative work involving several parties that requires good coordination and cooperation. Очевидно, что производство демографической статистики является совместной работой с участием нескольких сторон, которая требует хорошей координации и сотрудничества.
Japan hopes that this initiative, with the cooperation with other countries, will contribute to further advancing our joint endeavour. Япония надеется, что осуществление этой инициативы в сотрудничестве с другими странами будет содействовать дальнейшему продвижению нашей совместной работы.
Member States should therefore intensify their cooperation as a common and shared responsibility. Поэтому государствам-членам следует активизировать свое сотрудничество, сделав его предметом общей и совместной ответственности.
The new procedures for inter-mission cooperation would allow critical assets to be shared more quickly. Новый порядок сотрудничества между миссиями позволит использовать важнейшее оборудование на совместной основе ускоренными темпами.
This will benefit from new partnerships to identify priority areas where cooperation and joint action could lead to better results. В этом плане формирование новых партнерств будет иметь важное значение для определения приоритетных направлений сотрудничества и совместной работы по достижению более высоких результатов.
18.10 The ESCAP programme of work will provide an integrated framework through which normative, analytical and technical cooperation work will be undertaken. 18.10 Программа ЭСКАТО будет составлять комплексную основу для совместной работы по нормативным, аналитическим и техническим вопросам.
Peaceful cooperation and synergies can be advanced by focusing on water, sustainable development and human security at large. Можно способствовать налаживанию мирного сотрудничества и совместной деятельности, делая основной упор на такие вопросы, как водоснабжение, устойчивое развитие и безопасность людей в целом.
We look forward, therefore, to working together to strengthen multilateral cooperation for the common good, transcending narrow self-interest. Поэтому мы с нетерпением ожидаем совместной работы по усилению многостороннего сотрудничества с учетом общих, а не узких интересов.
My Special Representative continued contacts with the bicommunal, high-level Women's Policy Group to discuss cooperation between the two communities. Мой Специальный представитель продолжал поддерживать контакты с совместной женской группой высокого уровня по вопросам политики для обсуждения сотрудничества между обеими общинами.
Secretariat to continue liaising with IPPC secretariat as appropriate and report to Parties on secretariat-level cooperation and joint activities. Секретариат будет по мере необходимости продолжать поддерживать связь с секретариатом МКЗР и доложит Сторонам о сотрудничестве на уровне секретариатов и совместной деятельности.
Three options to increase cooperation were presented at a joint senior management group meeting which took place in May 2006. На совещании совместной группы старших руководителей, состоявшемся в мае 2006 года, были предложены три варианта расширения сотрудничества.
The Board also appreciated the opportunities for collaboration premised on the existing cooperation with civil society organizations and tertiary institutions and universities. Совет также с удовлетворением отметил большие возможности для совместной работы, которые открывает сотрудничество с общественными объединениями, вузами и научными учреждениями.
It has been a joint objective in the EU and other international cooperation, too. Это является также совместной задачей в рамках ЕС и других структур международного сотрудничества.
We have also been working hard to build a sense of co-ownership of regional issues among our neighbours through a series of regional cooperation initiatives. Мы также активно работаем над тем, чтобы выработать у наших соседей чувство совместной ответственности за региональные вопросы, используя для этого целый ряд инициатив по региональному сотрудничеству.