The joint Nordic cooperation programme on integrated monitoring started in the mid-1980s under the Nordic Council of Ministers. |
Осуществление совместной программы сотрудничества северных стран в области комплексного мониторинга началось в середине 80-х годов под эгидой Совета министров северных стран. |
In this regard, we highlight the potential contributions of inter-city cooperation and collaboration, especially in infrastructural projects of regional impact. |
В этой связи мы подчеркиваем потенциальный вклад межгородского сотрудничества и совместной деятельности, прежде всего в проектах в области инфраструктуры, осуществляемых в региональных масштабах. |
It is the most representative forum of the international community, a site par excellence for cooperation, for negotiation and for sharing responsibilities. |
Это наиболее представительный форум международного сообщества, настоящий центр сотрудничества, переговоров и совместной ответственности. |
The 122nd IPU Assembly in 2010 adopted a resolution on cooperation and shared responsibility in the global fight against organized crime. |
Проведенная в 2010 году 122я Ассамблея МПС приняла резолюцию о сотрудничестве и совместной ответственности в общемировой борьбе с организованной преступностью. |
Given its nature, this problem requires common shared responsibility and cooperation among States to address it effectively. |
В силу характера этой проблемы ее эффективное решение требует общей и совместной ответственности государств и сотрудничества между ними. |
It defined the principles and modalities of cooperation, and presented a framework for joint activities. |
В ней были определены принципы и условия сотрудничества и представлены рамки для совместной деятельности. |
Further specific cooperation has included working together to promote the ratification of the Convention as part of the Strategic Approach. |
Дальнейшие конкретные направления сотрудничества предусматривают проведение совместной работы по содействию ратификации Конвенции в качестве составной части деятельности Стратегического подхода. |
The joint assessment process continued to contribute to enhanced dialogue and cooperation between the United Nations and the Government. |
Процесс совместной оценки содействует расширению диалога и сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и правительством. |
However, deeper cooperation would only be possible if institutional hurdles were overcome and system-wide incentives for joint programming were instituted. |
Однако более тесное сотрудничество возможно только в случае преодоления институциональных барьеров и создания общесистемных стимулов для совместной программной деятельности. |
It withdrew from cooperation on the South Atlantic Fisheries Commission, and in 2007 repudiated the 1995 Joint Declaration on Hydrocarbons. |
Она прекратила сотрудничество в рамках Комиссии по рыболовству в Южной Атлантике, а в 2007 году отказалась от Совместной декларации по углеводородам 1995 года. |
Meanwhile, I shall depend upon the support and cooperation of all our partners in working towards our common objectives. |
Рассчитываю на поддержку и содействие всех наших партнеров в совместной работе во имя достижения наших общих целей. |
Clearly, the production of vital statistics is a collaborative work involving several parties that requires good coordination and cooperation. |
Очевидно, что производство демографической статистики является совместной работой с участием нескольких сторон, которая требует хорошей координации и сотрудничества. |
Japan hopes that this initiative, with the cooperation with other countries, will contribute to further advancing our joint endeavour. |
Япония надеется, что осуществление этой инициативы в сотрудничестве с другими странами будет содействовать дальнейшему продвижению нашей совместной работы. |
Member States should therefore intensify their cooperation as a common and shared responsibility. |
Поэтому государствам-членам следует активизировать свое сотрудничество, сделав его предметом общей и совместной ответственности. |
The new procedures for inter-mission cooperation would allow critical assets to be shared more quickly. |
Новый порядок сотрудничества между миссиями позволит использовать важнейшее оборудование на совместной основе ускоренными темпами. |
This will benefit from new partnerships to identify priority areas where cooperation and joint action could lead to better results. |
В этом плане формирование новых партнерств будет иметь важное значение для определения приоритетных направлений сотрудничества и совместной работы по достижению более высоких результатов. |
18.10 The ESCAP programme of work will provide an integrated framework through which normative, analytical and technical cooperation work will be undertaken. |
18.10 Программа ЭСКАТО будет составлять комплексную основу для совместной работы по нормативным, аналитическим и техническим вопросам. |
Peaceful cooperation and synergies can be advanced by focusing on water, sustainable development and human security at large. |
Можно способствовать налаживанию мирного сотрудничества и совместной деятельности, делая основной упор на такие вопросы, как водоснабжение, устойчивое развитие и безопасность людей в целом. |
We look forward, therefore, to working together to strengthen multilateral cooperation for the common good, transcending narrow self-interest. |
Поэтому мы с нетерпением ожидаем совместной работы по усилению многостороннего сотрудничества с учетом общих, а не узких интересов. |
My Special Representative continued contacts with the bicommunal, high-level Women's Policy Group to discuss cooperation between the two communities. |
Мой Специальный представитель продолжал поддерживать контакты с совместной женской группой высокого уровня по вопросам политики для обсуждения сотрудничества между обеими общинами. |
Secretariat to continue liaising with IPPC secretariat as appropriate and report to Parties on secretariat-level cooperation and joint activities. |
Секретариат будет по мере необходимости продолжать поддерживать связь с секретариатом МКЗР и доложит Сторонам о сотрудничестве на уровне секретариатов и совместной деятельности. |
Three options to increase cooperation were presented at a joint senior management group meeting which took place in May 2006. |
На совещании совместной группы старших руководителей, состоявшемся в мае 2006 года, были предложены три варианта расширения сотрудничества. |
The Board also appreciated the opportunities for collaboration premised on the existing cooperation with civil society organizations and tertiary institutions and universities. |
Совет также с удовлетворением отметил большие возможности для совместной работы, которые открывает сотрудничество с общественными объединениями, вузами и научными учреждениями. |
It has been a joint objective in the EU and other international cooperation, too. |
Это является также совместной задачей в рамках ЕС и других структур международного сотрудничества. |
We have also been working hard to build a sense of co-ownership of regional issues among our neighbours through a series of regional cooperation initiatives. |
Мы также активно работаем над тем, чтобы выработать у наших соседей чувство совместной ответственности за региональные вопросы, используя для этого целый ряд инициатив по региональному сотрудничеству. |