My friends, these gentlemen with me, Mr. Burnett and Mr. Cooper, are a perfect example of what I've been talking about. |
Друзья мои, эти джентльмены со мной, Мистер Бернетт и Мистер Купер, отличный пример того, о чем я говорил. |
I'll m/s our talks when you go away, Mr. Cooper... but I'll be glad for you. |
Я буду скучать по нашим беседам, когда вы уедете, мистер Купер, но я рад за вас. |
UDESKY: Cooper! If you see anything, yell up! |
(Юдески) Купер, если что нибудь увидишь, крикни. |
Cooper, you ever done something so unspeakably horrific you couldn't even look yourself in the mirror? |
Купер. ты когда-нибудь делал что-то невероятно ужасающее, что не мог даже взглянуть на себя в зеркало? |
Cooper, when Neal was obsessing about his ex-girlfriend, you thought he was crazy, right? |
Купер, когда Нил страдал по своей бывшей, ты считал его сумасшедшим, так? |
Cooper, I think that's "revenge." |
Купер, я думаю, это "месть". |
So what's the plan, Cooper? |
Так что, какой план, Купер? |
So how was that brilliant mind of Sheldon Cooper forgot your key in the first place? |
И как же такой гений, как Шелдон Купер, забыл свои ключи, для начала? |
And meanwhile, the girl next door, our friendly neighborhood Hitchcock blonde, Betty Cooper, was wrestling with the knowledge that her best friend, Archie Andrews, was caught up in a forbidden romance. |
А между тем, девушка по соседству, наша дружелюбная соседка, светлый Хичкок, Бетти Купер, мирилась с осознанием того, что ее лучший друг, Арчи Энрюс, был замечен в запретном романе. |
Caroline's death and his failure to protect her continues to haunt Cooper on his arrival to Twin Peaks, referring to a "broken heart" when discussing women with Truman and his deputies. |
Смерть Кэролайн и то, что он не смог её защитить, продолжает преследовать Купера и по прибытии в Твин Пикс: при обсуждении женщин с шерифом Трумэном и его заместителями Купер говорит о своем разбитом сердце. |
The Blossoms have always been a thorn in our side, ever since, according to your milquetoast father, Great-Grandpappy Blossom killed Great-Grandpappy Cooper. |
Блоссомы всегда были занозой в нашем боку, с тех пор, как, согласно словам твоего тряпки-отца, прапрадед Блоссом убил прапрадеда Купер. |
Mr. COOPER (Observer for the International Association of Insolvency Practitioners) informed the Commission that a short report, unfortunately only in English, on the Judicial Colloquiums was available on request. |
Г-н КУПЕР (наблюдатель от Международной ассоциации консультантов по вопросам неплатежеспособности) сообщает Комиссии, что в ответ на просьбу подготовлен краткий доклад о Коллоквиумах для представителей судебных органов, но, к сожалению, лишь на английском языке. |
Mr. COOPER (Observer for the International Association of Insolvency Practitioners) thought that the redraft suggested by the Secretariat was very good, but suggested the addition after "foreign proceeding" of the words "as defined in article 2 (a)". |
Г-н КУПЕР (наблюдатель от Международной ассоциации консультантов по вопросам неплатежеспособности) считает предлагаемую Секретариатом новую формулировку весьма удачной, но предлагает после слов "иностранного производства" добавить слова "как оно определено в статье 2 (а)". |
Mr. COOPER (Observer for the International Association of Insolvency Practitioners) said that he understood the concern of the representative of France regarding the application of article 17 (1) (e) to provisional relief. |
Г-н КУПЕР (наблюдатель от Международной ассоциации консультантов по вопросам неплатежеспособности) говорит, что ему понятны опасения представителя Франции по поводу применения пункта 1 (е) статьи 17 в отношении временной помощи. |
Ms. Margaret Martin from Canada also joined the meeting as a new member of the EGTT, replacing Ms. Jean Cooper who resigned in May 2002. |
Г-жа Маргарет Мартин из Канады также приняла участие в совещании в качестве нового члена ГЭПТ вместо г-жи Жан Купер, которая покинула свой пост в мае 2002 года. |
Mr. Cooper (United States of America): Our delegation would like to make a statement and to offer extended remarks on agenda item 116 and resolution 62/278. |
Г-н Купер (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Наша делегация хотела бы сделать заявление и высказать дополнительные замечания по пункту 116 повестки дня и по резолюции 62/278. |
Mr. Cooper welcomed the representatives to Rome, observing that there the Parties would take important decisions on the future direction of the Convention and how it would be rapidly and effectively implemented. |
Г-н Купер приветствовал представителей в Риме, отметив, что Стороны примут важные решения о будущем направлении работы Конвенции и о том, как будет обеспечено ее оперативное и эффективное осуществление. |
All units, stay put while we wait for the warrant and Cooper to come and block the BMW. |
Всем подразделениям, оставаться на месте, пока ждём ордера, и пока не приедет Купер и не заблокирует "БМВ". |
"Gave Debbie Cooper a ride home once or twice." |
"Подвез Дебби Купер до дома один или два раза." |
Mrs Donnelly, can you account for your whereabouts the night Mr Cooper was killed? |
Миссис Доннели, вы можете сказать, где вы были в ночь, когда был убит М-р Купер? |
Wouldn't the cimetidine interact with the vinca alkaloids in the chemo drugs that Cooper was getting? |
Циметидин взаимодействует с алкалоидами винка, химпрепаратами, которые принимал Купер? |
Cooper, who was also in Los Angeles at the time, got an invitation to go to the studio, and accepted to guest after hearing the track, recording his part three times. |
Купер, который на тот момент был в Лос-Анджелесе, получил приглашение в студию и принял участие в записи трека, сделав три дубля. |
I'm Dr. Sheldon Cooper, BS, MS, MA, PhD, and ScD. |
Я доктор Купер, бакалавр, магистр, доктор... |
Is there a point to this? - Mr Cooper, are you having an affair |
Мистер Купер, у вас был роман с Делайлой? |
We got Alice Cooper dropping' by any minute... and it is going to be wild! |
Элис Купер заедет к нам с минуты на минуту и это будет дикий угар! |