The entire Cooper family will support you on this, Polly. |
Вся семья Куперов поддержит тебя в этом, Полли. |
Of course they didn't approve of a Blossom boy dating a Cooper girl. |
Разумеется, они не одобряли, что юноша из семьи Блоссомов встречался с девчонкой из Куперов. |
What brings you to Casa de Cooper? |
Что привело тебя в Имение Куперов? |
A Cooper's hawk can pursue agile prey through woodland and avoid branches and other objects at high speed; to humans such a chase would appear as a blur. |
Куперов ястреб способен стремительно преследовать добычу сквозь лес, избегая ветвей и других препятствий на высокой скорости; для человека такая погоня будет выглядеть как в тумане. |
After the war, she spent years in various orphanages in Belgium, until she was adopted by the Cooper family and moved to the United States at age 6. |
После войны она провела время в нескольких детских домах, пока не была удочерена семейством Куперов с которыми в возрасте 6 лет переехала в США. |
Now, you've testified that your relationship with the Cooper family... is personal as well as professional, isn't that right? Yes. |
Итак, вы свидетельствуете, что ваши отношения с семьей Куперов можно назвать и личными, и профессиональными, правильно я понимаю? |
the lives of the Cooper women were forever changed. |
чтобы навсегда изменить жизнь Куперов. |
One more Cooper family hug. |
Ещё одно объятие Куперов. |
We have Cooper's kid. |
А как быть с дочкой Куперов? |
You recanvassed the Cooper neighborhood? |
Ты опросил еще раз соседей Куперов? |
MINI fans can blame me I don't feel the spirit, banish Countryman out of Cooper family - I don't care. |
Фанаты MINI могут обвинять меня в том, что я не чувствую дух машины, могут исключать Countryman'a из семьи Куперов - мне плевать. |