Английский - русский
Перевод слова Convicted
Вариант перевода Осужденных

Примеры в контексте "Convicted - Осужденных"

Примеры: Convicted - Осужденных
To this end, the Library of the Institution makes available for those convicted the necessary legal and sub-legal acts. В этих целях в библиотеках пенитенциарных учреждений в распоряжение осужденных предоставляются все соответствующие законы и подзаконные акты.
The table below shows the number of migrant workers convicted in Tajikistan and serving their sentences at places of detention. Количество осужденных трудящихся - мигрантов в РТ, отбывающих наказание в местах лишения свободы.
Participation in voting may be restricted by law for Estonian citizens who have been convicted by a court and are serving sentences in penal institutions. Законом может быть ограничено участие в голосовании граждан Эстонии, осужденных судом и отбывающих наказание в местах лишения свободы.
Legal assistance is offered to minor children appearing before courts and special rehabilitation centres were created for minors convicted of crimes. Несовершеннолетним предоставляется юридическая помощь в судах, были также созданы специальные реабилитационные центры для осужденных несовершеннолетних.
Justice systems should be supported by good information management systems providing up-to-date and easily accessible information on cases, accused persons and convicted offenders. Системы правосудия нуждаются в поддержке эффективных систем управления информацией, обеспечивающих актуальную и легкодоступную информацию о делах, обвиняемых лицах и осужденных правонарушителях.
Sentencing practice shows that courts usually impose custodial penalties on persons convicted of offences in this category. Практика назначения наказания показывает, что в отношении осужденных, совершивших преступления данной категории, судами в основном избирается наказание связанное с лишением свободы.
There is a particular focus on penal enforcement in the case of convicted women. Особое внимание уделяется организации исполнения наказаний осужденных женщин.
In the new system, the sanction will be imposed locally, where the convicted young person lives. В соответствии с новой системой наказания будут назначаться по месту проживания осужденных подростков.
Efforts have also been devoted to the reform of residential facilities for juveniles accused or convicted of an offence. Кроме того, прилагались усилия для улучшения условий содержания обвиняемых и осужденных несовершеннолетних.
The group of experts received lists containing the names of members of the police and security forces convicted for crimes. Группа экспертов получила списки с фамилиями служащих полиции и сил безопасности, осужденных за преступления.
Long periods of pre-trial detention and incarceration of convicted long-term prisoners with detainees on remand for minor offences raises security concerns. Долгие периоды предварительного заключения и пребывания заключенных, осужденных на длительные сроки, в одной камере с лицами, ожидающими судебного слушания за незначительные правонарушения, создают проблемы безопасности.
The majority of the defendants convicted at Nuremberg of crimes against peace were high-ranking civilians. Большинство обвиняемых, осужденных в Нюрнберге за преступления против мира, были высокопоставленными гражданскими лицами.
The community-based sentences of the other two convicted men have been completed. Два других осужденных, приговоренных к общественным исправительным работам, уже отбыли наказание.
Rather, the total number of people convicted rose slightly after 2002. Largely similar developments were registered for each individual age group. Общая численность осужденных после 2002 года несколько возросла, причем эта тенденция в целом была характерна для каждой возрастной группы.
The Tribunal's experience is that whenever there is a conviction, each convicted accused person appeals. Судя по опыту работы Трибунала, во всех случаях вынесения обвинительного приговора каждый из осужденных представляет апелляцию.
This number represents only approximately 0.1% of the total number of persons convicted. Это количество представляет собой примерно лишь 0,1% всех осужденных лиц.
This number does not include convicted juveniles. В это число не входит количество осужденных несовершеннолетних.
A total of 305 minors were convicted in 2007, accounting for 2.1 per cent of all convictions. Всего в 2007 году было осуждено 305 несовершеннолетних, что составляет 2,1% от общего числа осужденных.
Number of persons in prison convicted of immigration offences Число находящихся в тюрьме лиц, осужденных за нарушение иммиграционных законов
To that end they have the power to deport aliens convicted of criminal offences . В этих целях они правомочны депортировать иностранцев, осужденных за уголовные правонарушения .
Methods of social and psychological classification of convicted people and risk forecasting. Методы социальной и психологической классификации осужденных и прогнозирование рисков.
In 2005, the Prison Department received 26 complaints from arrested and convicted people. В 2005 году Департаментом тюрем было получено 26 жалоб от арестованных и осужденных.
For the year 2006, this statistic indicates that 86% of persons convicted are male. Статистика за 2006 год показывает, что 86 процентов осужденных - лица мужского пола.
A lawyer is given access to a convicted person serving a sentence of loss of liberty in order to provide legal advice, following an application in writing by the convicted person himself or his relatives or members of the public. Для оказания юридической помощи осужденным, отбывающим наказание в виде лишения свободы, по письменному заявлению самих осужденных или их родственников либо представителей общественности адвокатам предоставляется возможность посещения осужденных.
The number of convicted cases including the number of convicted for specific offences between 20032007 Число осужденных, включая осужденных за конкретные преступления, в период 2003-2007 годов