To this end, the Library of the Institution makes available for those convicted the necessary legal and sub-legal acts. |
В этих целях в библиотеках пенитенциарных учреждений в распоряжение осужденных предоставляются все соответствующие законы и подзаконные акты. |
The table below shows the number of migrant workers convicted in Tajikistan and serving their sentences at places of detention. |
Количество осужденных трудящихся - мигрантов в РТ, отбывающих наказание в местах лишения свободы. |
Participation in voting may be restricted by law for Estonian citizens who have been convicted by a court and are serving sentences in penal institutions. |
Законом может быть ограничено участие в голосовании граждан Эстонии, осужденных судом и отбывающих наказание в местах лишения свободы. |
Legal assistance is offered to minor children appearing before courts and special rehabilitation centres were created for minors convicted of crimes. |
Несовершеннолетним предоставляется юридическая помощь в судах, были также созданы специальные реабилитационные центры для осужденных несовершеннолетних. |
Justice systems should be supported by good information management systems providing up-to-date and easily accessible information on cases, accused persons and convicted offenders. |
Системы правосудия нуждаются в поддержке эффективных систем управления информацией, обеспечивающих актуальную и легкодоступную информацию о делах, обвиняемых лицах и осужденных правонарушителях. |
Sentencing practice shows that courts usually impose custodial penalties on persons convicted of offences in this category. |
Практика назначения наказания показывает, что в отношении осужденных, совершивших преступления данной категории, судами в основном избирается наказание связанное с лишением свободы. |
There is a particular focus on penal enforcement in the case of convicted women. |
Особое внимание уделяется организации исполнения наказаний осужденных женщин. |
In the new system, the sanction will be imposed locally, where the convicted young person lives. |
В соответствии с новой системой наказания будут назначаться по месту проживания осужденных подростков. |
Efforts have also been devoted to the reform of residential facilities for juveniles accused or convicted of an offence. |
Кроме того, прилагались усилия для улучшения условий содержания обвиняемых и осужденных несовершеннолетних. |
The group of experts received lists containing the names of members of the police and security forces convicted for crimes. |
Группа экспертов получила списки с фамилиями служащих полиции и сил безопасности, осужденных за преступления. |
Long periods of pre-trial detention and incarceration of convicted long-term prisoners with detainees on remand for minor offences raises security concerns. |
Долгие периоды предварительного заключения и пребывания заключенных, осужденных на длительные сроки, в одной камере с лицами, ожидающими судебного слушания за незначительные правонарушения, создают проблемы безопасности. |
The majority of the defendants convicted at Nuremberg of crimes against peace were high-ranking civilians. |
Большинство обвиняемых, осужденных в Нюрнберге за преступления против мира, были высокопоставленными гражданскими лицами. |
The community-based sentences of the other two convicted men have been completed. |
Два других осужденных, приговоренных к общественным исправительным работам, уже отбыли наказание. |
Rather, the total number of people convicted rose slightly after 2002. Largely similar developments were registered for each individual age group. |
Общая численность осужденных после 2002 года несколько возросла, причем эта тенденция в целом была характерна для каждой возрастной группы. |
The Tribunal's experience is that whenever there is a conviction, each convicted accused person appeals. |
Судя по опыту работы Трибунала, во всех случаях вынесения обвинительного приговора каждый из осужденных представляет апелляцию. |
This number represents only approximately 0.1% of the total number of persons convicted. |
Это количество представляет собой примерно лишь 0,1% всех осужденных лиц. |
This number does not include convicted juveniles. |
В это число не входит количество осужденных несовершеннолетних. |
A total of 305 minors were convicted in 2007, accounting for 2.1 per cent of all convictions. |
Всего в 2007 году было осуждено 305 несовершеннолетних, что составляет 2,1% от общего числа осужденных. |
Number of persons in prison convicted of immigration offences |
Число находящихся в тюрьме лиц, осужденных за нарушение иммиграционных законов |
To that end they have the power to deport aliens convicted of criminal offences . |
В этих целях они правомочны депортировать иностранцев, осужденных за уголовные правонарушения . |
Methods of social and psychological classification of convicted people and risk forecasting. |
Методы социальной и психологической классификации осужденных и прогнозирование рисков. |
In 2005, the Prison Department received 26 complaints from arrested and convicted people. |
В 2005 году Департаментом тюрем было получено 26 жалоб от арестованных и осужденных. |
For the year 2006, this statistic indicates that 86% of persons convicted are male. |
Статистика за 2006 год показывает, что 86 процентов осужденных - лица мужского пола. |
A lawyer is given access to a convicted person serving a sentence of loss of liberty in order to provide legal advice, following an application in writing by the convicted person himself or his relatives or members of the public. |
Для оказания юридической помощи осужденным, отбывающим наказание в виде лишения свободы, по письменному заявлению самих осужденных или их родственников либо представителей общественности адвокатам предоставляется возможность посещения осужденных. |
The number of convicted cases including the number of convicted for specific offences between 20032007 |
Число осужденных, включая осужденных за конкретные преступления, в период 2003-2007 годов |