Английский - русский
Перевод слова Convicted
Вариант перевода Осужденных

Примеры в контексте "Convicted - Осужденных"

Примеры: Convicted - Осужденных
The information in terms of article 18 of the Convention shall be accessible to defence council and relatives of the convicted person. Информация, указанная в статье 18 Конвенции, является доступной для адвокатов и родственников осужденных.
Another 153 convicted pirates are currently serving their sentences in Kenya and Seychelles. Еще 153 осужденных пирата отбывают в настоящее время срок в Кении и на Сейшельских Островах.
UNODC has supported the Government of Seychelles in transferring 67 convicted Somali pirates back to Somalia. УНП ООН оказало поддержку правительству Сейшельских Островов в передаче 67 осужденных сомалийских пиратов обратно в Сомали.
Please also state how many people have been convicted for the economic exploitation of children in the last five years. Просьба также представить информацию о числе лиц, осужденных в течение последних пяти лет за экономическую эксплуатацию детей.
On average, foreigners make up smaller shares of persons convicted than of persons suspected. В среднем иностранцы составляют меньшую долю среди осужденных, чем среди подозреваемых.
The share of foreigners among all persons convicted declined both in Europe and Asia while increasing slightly in the Americas. Доля иностранцев среди всех осужденных снизилась в Европе и Азии и немного возросла в Северной и Южной Америке.
Norway has adopted a range of measures to promote the reintegration of convicted offenders into society. В Норвегии принят ряд мер, направленных на оказание содействия социальной реинтеграции осужденных лиц.
Continue efforts to establish and strengthen disciplinary proceedings against public officials accused or convicted of corruption offences. продолжить усилия с целью введения и усиления дисциплинарных мер в отношении публичных должностных лиц, обвиняемых или осужденных в связи с совершением коррупционных преступлений;
Increased transnational crime had led to prison overcrowding and the cohabitation of convicted offenders with those held in pre-trial detention. Рост транснациональной преступности привел к переполненности тюрем и совместному содержанию осужденных преступников и лиц, находящихся под стражей до начала судебного разбирательства.
As part of their basic functions, Prison Service psychologists tested more than 94,000 convicted offenders over the first seven months of 2012. В рамках реализации основных функций психологами Пенитенциарной службы за семь месяцев 2012 года проведено тестирование более 94 тыс. осужденных.
The outcome of such applications is also kept secret from the lawyers and families of those convicted. Результаты рассмотрения таких ходатайств держатся в секрете от адвокатов и семей осужденных.
State minimum norms regulating conditions at correctional facilities to ensure they meet the vital needs and daily requirements of convicted juveniles are based on international standards. Общегосударственные минимальные нормы условий исполнения уголовных наказаний в интересах жизнеобеспечения и нормальной жизнедеятельности несовершеннолетних осужденных ориентированы на международные стандарты.
And I cross-referenced his properties with addresses of convicted arsonists. Я сверил адреса его домов с адресами осужденных поджигателей.
I also read about the wrongly convicted people She got off death row. А еще читал про несправедливо осужденных, которых она спасла от смертной казни.
We used your expertise to stop a convicted murderer from dropping who knows how many more bodies. Мы используем твои знания, чтобы останавливать осужденных убийц от кровопролития, кто знает сколько еще тел.
One convicted person was transferred to a Member State to serve his sentence. Один из осужденных был передан государству-члену для отбытия своего срока наказания.
The prosecution and all five individuals convicted at trial have filed an appeal. Обвинение и все пять осужденных подали апелляцию.
In 2004, 65 persons were convicted under this article. Количество лиц, осужденных в 2004 году по данной статье, составляет 65 человек.
Similarly, there is concern that the overwhelming majority of offenders convicted by the Special Panels are from Timor-Leste. К тому же выражается обеспокоенность тем, что подавляющее большинство преступников, осужденных специальными коллегиями, являются жителями Тимора-Лешти.
Apart from this, medical staff who are responsible for treating convicted and detained persons shall be trained more. Помимо этого медицинский персонал, ответственный за проведение освидетельствования осужденных и задержанных лиц, проходит дополнительную подготовку.
Another problem was the forced repatriation of convicted Cape Verdean citizens. Еще одна проблема связана с принудительной репатриацией осужденных граждан Кабо-Верде.
The five convicted Cuban spies are serving sentences in federal institutions throughout the United States. Пять осужденных кубинских шпионов отбывают наказание в федеральных исправительных учреждениях на территории Соединенных Штатов.
Young offenders' institutions conduct regular medical check-ups of convicted youngsters and if necessary provide them with specialized medical treatment. В воспитательной колонии налажен регулярный медицинский осмотр осужденных, в необходимых случаях им оказывается специализированная медицинская помощь.
No persons were convicted under that article in 2003. В 2003 году осужденных лиц по этой статье нет.
Most convicted juvenile offenders have no secondary education, come from a broken home or dysfunctional family and have less than satisfactory living conditions. Основная часть осужденных несовершеннолетних не имеет среднего образования, воспитывается в неполных либо неблагополучных семьях, в неудовлетворительных жилищно-бытовых условиях.