Английский - русский
Перевод слова Convicted
Вариант перевода Осужденных

Примеры в контексте "Convicted - Осужденных"

Примеры: Convicted - Осужденных
When possible, pre-trial detainees are separated from convicted offenders. По возможности, ожидающие суда заключенные помещаются отдельно от осужденных правонарушителей.
Moreover, in the military justice system, segregation of the accused from the convicted cannot always be guaranteed in light of military exigencies. Кроме того, в системе военного правосудия раздельное содержание обвиняемых и осужденных не всегда можно гарантировать с учетом потребностей военных.
This principle also applies to those who have been convicted. Настоящий принцип применяется также в отношении осужденных .
It would be more appropriate to provide for confiscation of the property of those convicted, and that should be stipulated in article 47. Было бы более уместным предусмотреть конфискацию имущества осужденных, что следует уточнить в статье 47.
Moreover, the total number of convicted women per category of offences is much less than that of men. Кроме того, общее число осужденных женщин по категориям правонарушений значительно меньше по сравнению с мужчинами.
Of the remainder, 159 were convicted and 64 accused. Среди остальных под стражей содержались 159 осужденных и 64 обвиняемых.
In 1998, the President of Georgia exercised his constitutional right to pardon 90 women convicted for minor criminal offences. В 1998 году президент Грузии реализовал свое конституционное право и помиловал 90 женщин, осужденных за незначительные уголовные правонарушения.
The procedure for extradition of accused or convicted foreign subjects is duly instituted upon the request by a foreign State. Процедура выдачи обвиняемых или осужденных иностранцев возбуждается в соответствии с установленным порядком на основании просьбы иностранного государства.
All buildings and structures are permanent ones designed to hold up to 500 convicted minors. Все здания и постройки фундаментальны и предусмотрены для содержания до 500 несовершеннолетних осужденных.
Parents' committees may be formed to increase the educational influence on convicted juveniles. Для повышения воспитательного воздействия на несовершеннолетних осужденных могут образовываться родительские комитеты.
More than a half of those convicted are sentenced to short terms of deprivation of liberty - up to three years. Более половины осужденных приговариваются к незначительным срокам лишения свободы - до трех лет.
The diet of convicted juveniles is equivalent to that provided in boarding schools for ordinary children. Питание несовершеннолетних осужденных приравнено к нормам питания в домах-интернатах для обычных детей.
Authorities should consider strategies to prevent exposure to drug abuse and dependence among young people suspected or convicted of criminal offences. Власти должны рассмотреть возможные стратегии предупреждения возможного злоупотребления наркотиками и формирования зависимости от них среди молодых людей, подозреваемых в совершении уголовных преступлений или осужденных за такие преступления.
The Act provides authority for the extradition of persons accused or convicted of crimes of torture. Закон предусматривает полномочия для выдачи лиц, обвиняемых или осужденных за преступления, связанные с применением пыток.
Applications have been made to the European Commission of Human Rights by three individuals convicted of serious offences in Northern Ireland. Трое лиц, осужденных за совершение тяжких преступлений в Северной Ирландии, подали заявление в Европейскую комиссию по правам человека.
Most of the allegations concerning torture in Egypt relates to individuals who have been accused or convicted of acts of terrorism. Большинство утверждений в отношении применения пыток в Египте исходит от лиц, обвиненных в совершении актов терроризма или осужденных за их совершение.
Persons accused of terrorism and treason are separated from those accused or convicted of ordinary offences. Лица, обвиненные в терроризме и государственной измене, содержатся отдельно от лиц, обвиненных или осужденных за общеуголовные преступления.
2.6 The Ministry of Justice initiated proceedings to have the three convicted civil guards pardoned. 2.6 Министерство юстиции обратилось с ходатайством о помиловании троих осужденных служащих гражданской гвардии.
Only 25.8 per cent of detainees have been convicted. Лишь 25,8% заключенных относятся к категории осужденных.
The conditions of detention of the entire prison population, including prisoners convicted of terrorism, had been improved. Улучшены условия содержания всех заключенных, в том числе осужденных за терроризм.
A similar case occurred in Takeo province, in which 11 convicted murderers were released. Подобный случай произошел в провинции Такео, где были освобождены 11 осужденных убийц.
In addition, concerns have been raised about the cases of persons tried and convicted in absentia. Кроме того, обеспокоенность высказывалась в отношении дел лиц, осужденных заочно.
All persons convicted for the alleged 1995 or 1997 coup should be released. Следует освободить всех лиц, осужденных в связи с предполагаемыми попытками государственного переворота 1995 и 1997 годов.
In addition, a total of 56 non-national convicted common law prisoners were released or handed over to the Indian Police. Кроме того, были освобождены или переданы индийской полиции 56 осужденных по общему праву заключенных, не являющихся гражданами Бутана .
Amnesty may also be granted collectively to a particular category of convicted person, by royal decision. По королевскому решению амнистия может быть также предоставлена целой группе таких осужденных.