Английский - русский
Перевод слова Convicted
Вариант перевода Осужденных

Примеры в контексте "Convicted - Осужденных"

Примеры: Convicted - Осужденных
These impose mandatory minimum prison terms for persons convicted of people smuggling offences. В соответствии с ними предусматриваются обязательные минимальные сроки заключения лиц, осужденных за контрабанду людей.
The 46 deportations between 2005 and 2007 had involved persons convicted of serious crimes. В 46 случаях высылки в период с 2005 по 2007 годы речь шла о лицах, осужденных за серьезные преступления.
Furthermore, in order to comply with Human Rights Council resolution 21/8, which requested the Working Group to establish a database of convicted mercenaries, the Working Group decided to send a note verbale to Member States seeking information on cases of mercenaries convicted by national courts. Кроме того, в целях осуществления резолюции 21/8 Совета по правам человека, в которой он просил Рабочую группу создать базу данных по лицам, осужденным за наемническую деятельность, Рабочая группа постановила направить государствам-членам вербальную ноту с просьбой о предоставлении информации о наемниках, осужденных национальными судами.
Interviewees continue to describe severe overcrowding, limited access to sanitation facilities and medical treatment, inadequate nutritional provisions and insufficient segregation of individuals convicted of violent crimes and those convicted of protected activities or otherwise non-violent acts. Опрашиваемые заключенные продолжают сообщать о переполненности камер, об ограниченном доступе к санитарным узлам и медицинскому лечению, о нехватке питания и о недостаточном разделении людей, осужденных за насильственные преступления, и тех, кто был осужден за охраняемую законом деятельность или за ненасильственные действия.
WGAD noted that a significant number of detainees in CIEs were foreign nationals convicted of criminal offences who were subsequently remanded into CIEs, and called on Italy to avoid the transfer to CIEs of convicted migrants who should be identified during their detention in prison. РГПЗ отметила, что значительную долю лиц, содержащихся в ЦУЛВ, составляют иностранные граждане, осужденные за совершение преступлений и впоследствии переведенные в ЦУЛВ, и призвала Италию избегать перевода в ЦУЛВ осужденных мигрантов, личность которых должна устанавливаться во время их содержания в тюрьме.
The statistics show that the number of convicted people for criminal offences under Article 297 of the Criminal Code is rising; in 2010, one person was convicted, eight in 2011, and thirteen in 2012. Статистика свидетельствует о том, что число осужденных за уголовные преступления, подпадающие под действие статьи 297 Уголовного кодекса, растет: в 2010 году был осужден 1 человек, в 2011 - 8 и в 2012 - 13.
The government also demonstrated impressive law enforcement success, significantly increasing the number of individuals convicted of trafficking, and again ensuring all convicted trafficking offenders served time in prison. Правительству также удалось заметно улучшить работу правоохранительных органов, добившись значительного увеличения числа осужденных за торговлю людьми, а также того, чтобы все преступники, осужденные за торговлю людьми, отбывали срок наказания в тюрьмах.
Mr. Rakhmanov (Uzbekistan) said that of the total number of persons convicted of offences in 2006 in Uzbekistan, 0.07 per cent had been convicted under article 156 of the Criminal Code on incitement to ethnic, racial or religious hatred. Г-н Рахманов (Узбекистан) указывает, что в 2006 году из общего числа осужденных в Узбекистане 0,07% были осуждены по статье 156 Уголовного кодекса, касающейся подстрекательства к этнической, расовой или религиозной ненависти.
He reiterated the questions asked by Mr. Lallah about the lack of indictments and wondered whether the 12 public officials convicted for violations of the Covenant were the same 12 who had been convicted for disappearances. Он присоединяется к вопросам, которые задал г-н Лаллах относительно невынесения обвинительных приговоров, и спрашивает, являются ли 12 государственных служащих, осужденных за нарушения Пакта, теми же 12 лицами, которые были осуждены за похищение людей.
The exclusion of convicted criminals from voting was regulated under article 53 of the Constitution, which provided that persons convicted and sentenced for a variety of crimes could lose their right to vote. Вопрос о лишении осужденных права голоса регулируется положениями статьи 53 конституции, предусматривающими, что лица, которые были осуждены и приговор в отношении которых приведен в исполнение применительно к некоторым правонарушениям, могут потерять право голоса.
First offenders convicted of crimes not categorized as serious are kept apart from first offenders convicted of serious crimes; впервые осужденные за преступления, не являющиеся тяжкими - от впервые осужденных за тяжкие преступления;
The juvenile penitentiary system had a total population of 23 inmates on 11 January 2000, of whom 8 were pre-trial and 12 convicted youths; there were also 3 women inmates, one pre-trial and 2 convicted. По состоянию на 11 января 2000 года в учреждениях для несовершеннолетних содержалось в общей сложности 23 заключенных, включая 8 обвиняемых и 12 осужденных мужского пола, а также 1 обвиняемую и 2 осужденные девушки.
In the case of convicted minors, article 141 of the Law on Juvenile Justice states that "the director of the Centre must provide quarterly reports on the situation of the convicted individual". Применительно к осужденным несовершеннолетним статья 141 закона об уголовной юстиции в отношении несовершеннолетних "начальник учреждения должен каждые три месяца представлять отчет о положении осужденных".
From 1996 to half of 2003 the number of arrested (detained, convicted and misdemeanours convicted violators who were sentenced to mandatory psychiatric treatment and custody in medical institutions) in the territory of Federation of B&H is ever increasing. С 1996 года до середины 2003 года количество арестованных (задержанных, осужденных и отбывающих наказание мелких правонарушителей, которые были приговорены к обязательному психиатрическому лечению и содержанию под стражей в медицинских учреждениях) на территории Федерации Боснии и Герцеговины, постоянно возрастает.
In the capital, San José, there are a number of prison facilities to house convicted men and one for convicted women, called the "Good Shepherd" Women's Penal Facility. В стране есть центр заключения для осужденных, как мужчин, так и женщин в Сан-Хосе, центр исполнения наказаний для женщин "Буэн Пастор".
It is further concerned that separation between pre-trial and convicted detainees as well as juveniles and adults is not always guaranteed (arts. 2 and 11). Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что в местах лишения свободы не всегда соблюдается требование раздельного содержания подозреваемых и осужденных, а также несовершеннолетних лиц и взрослых (статьи 2 и 11).
The Government of Hungary would like to point out that the transfer of convicted felons to their national authorities for further imprisonment is a routine element of mutual legal assistance. Правительство Венгрии хотело бы отметить, что передача осужденных преступников властям их страны для дальнейшего отбывания срока тюремного заключения представляет собой обычный элемент взаимной правовой помощи.
18 (3 convicted, 5 convictions under appeal) 18 (3 осужденных, по 5 обвинительным приговорам поданы
Seventeen convicted pirates arrested by the Seychelles Coast Guard and tried in Seychelles were transferred to a prison in Hargeisa, "Somaliland", constructed by UNODC. Семнадцать осужденных пиратов, арестованных Службой береговой охраны Сейшельских Островов и подвергнутых судебному преследованию в этой стране, были переведены в тюрьму в Харгейсе, «Сомалиленд», построенную ЮНОДК.
68 convicted (approximately 60 subsequently released) 68 осужденных (около 60 впоследствии освобождены)
However, given space constraints, and for humanitarian reasons, Mauritius is considering the possibility of negotiating agreements with the Somali authorities for the transfer of convicted pirates. Вместе с тем ввиду ограниченной вместимости и из гуманитарных соображений Маврикий рассматривает возможность проведения с сомалийскими властями переговоров о соглашениях о передаче осужденных пиратов.
As to complicity, Amnesty International wished to know how many officials had been prosecuted and convicted for violence or complicity in violence against migrants. По вопросу о соучастии "Международная амнистия" хотела бы получить информацию о количестве должностных лиц, привлеченных к уголовной ответственности и осужденных за насилие или соучастие в насилии в отношении мигрантов.
Rehabilitation centres are cooperating with four juvenile correctional facilities on finding jobs for convicted offenders and helping them prepare for life after their release. На базе четырех воспитательных колоний функционируют реабилитационные центры, обеспечивающие трудовую занятость и подготовку осужденных к жизни после освобождения.
Under the Piracy Prisoner Transfer Programme, 96 convicted Somali pirates have been returned to Somalia to serve their sentences, with the support of UNODC. В соответствии с программой передачи заключенных пиратов при поддержке со стороны УНП ООН 96 осужденных сомалийских пиратов были возвращены в Сомали для отбывания там наказания.
Notices of appeal by the other four convicted individuals, who were granted extensions of the relevant deadlines, were filed in early August 2014. Остальные четыре осужденных лица, которым были продлены сроки для подачи уведомлений об апелляции, представили соответствующие уведомления в начале августа 2014 года.