All were convicted of separatism and are currently serving their sentences. |
Все трое были признаны виновными в сепаратизме и в настоящее время отбывают наказание по приговору. |
Two of the speakers were convicted and fined for having made racist comments. |
Двое выступавших были признаны виновными и оштрафованы за расистские высказывания. |
Eight defendants were convicted and have been serving out their sentences of from 15 to 52 years. |
Восемь обвиняемых были признаны виновными и отбывают сроки наказания от 15 до 52 лет. |
They were convicted on multiple counts of embezzlement and extortion. |
Они были признаны виновными по нескольким пунктам присвоения имущества и вымогательства. |
The states must establish special funds supplied by confiscated asset or by fines paid by traffickers who are convicted in criminal proceedings. |
Государства должны создать специальные фонды, финансируемые за счет конфискованных активов или штрафов, выплачиваемых торговцами, которые были признаны виновными в ходе уголовного разбирательства. |
If the accused are convicted they will be sentenced. |
Если обвиняемые будут признаны виновными, они будут осуждены. |
The others were convicted of possessing firearms and received suspended sentences, although the court subsequently ordered their detention. |
Остальные были признаны виновными в хранении огнестрельного оружия и приговорены к условным срокам наказания, хотя впоследствии суд постановил взять их под стражу. |
Four of them were convicted and sentenced to long prison terms. |
Четверо из них были признаны виновными и приговорены к длительным срокам тюремного заключения. |
Eighteen of those charged were convicted; the cases against the other eight defendants were suspended pending further investigation. |
Восемнадцать человек из числа обвиняемых были признаны виновными; вынесение решения по делам восьми других было отложено до завершения дополнительного расследования. |
In these 152 cases, only 4 officers had been convicted, while cases involving 140 officers remained pending. |
По результатам разбирательств в связи с этими 152 делами только четыре сотрудника полиции были признаны виновными, тогда как разбирательства по делам еще 140 сотрудников не завершены. |
They were charged and convicted for assault occasioning actual bodily harm under the Offences against the Person Ordinance. |
На основании Указа о преступлениях против личности они были обвинены и признаны виновными в применении физической силы с нанесением телесных повреждений. |
Since 1993, virtually all defendants charged in these cases have been convicted. |
После 1993 года практически все те, кто обвинялся в этих преступлениях, были признаны виновными. |
Of those, 12 police officers have been have been convicted and sentenced. |
Из числа этих сотрудников полиции 12 человек были признаны виновными и осуждены. |
(b) The alleged acts do not constitute the offence of peculation for which they were convicted. |
Ь) вменяемые им действия не составляют преступления присвоения средств, в совершении которого они были признаны виновными. |
The Lebanese nationals serving sentences in Syrian prisons had been convicted of ordinary crimes. |
Ливанцы, отбывающие наказание в сирийских тюрьмах, были признаны виновными в уголовных преступлениях. |
To date, no public officials or detainees had been convicted in relation to those deaths. |
По сегодняшний день ни одно должностное лицо и ни один заключенный не были признаны виновными в связи с подобными смертями. |
During the same year four cases were brought to trial and the offenders were convicted. |
В том же году четыре дела были переданы в суд, а нарушители признаны виновными. |
To date, nine people have been convicted of people trafficking related offences. |
На данный момент признаны виновными в совершении преступлений, связанных с торговлей людьми, девять человек. |
In 2011, for the first time, five police officers were convicted of abuse of power and received suspended sentences. |
В 2011 году впервые пять милиционеров были признаны виновными в превышении должностных полномочий и получили условные сроки. |
In both cases, the authors were convicted as charged and sentenced in separate proceedings to one-and-a-half years of imprisonment. |
В обоих случаях авторы сообщений были признаны виновными в предъявленных им обвинениях и были приговорены к полутора годам тюремного заключения. |
Military courts alone had examined 135 such cases; 166 army personnel had been convicted and punished. |
Только военными судами было рассмотрено 135 подобных дел; 166 военнослужащих были признаны виновными и понесли наказание. |
On the issue of the authors' compensation, the State party submits that the authors have been irrevocably convicted by courts. |
Что касается выплаты компенсации авторам, государство-участник заявляет, что авторы были окончательно признаны виновными в судах. |
In August, four SPLA officers were convicted of looting humanitarian premises and supplies in Pibor and sentenced to three years' imprisonment. |
В августе четыре офицера НОАС были признаны виновными в разграблении помещений и имущества гуманитарной организации в Пиборе; каждый из них был приговорен к трем годам тюремного заключения. |
The chiefs and others were convicted of offences under the Penal Code relating to kidnapping, even though their actions were justifiable under customary law. |
Вожди и другие ответчики были признаны виновными в совершении преступлений, предусмотренных статьями Уголовного кодекса, касающимися похищений людей, даже несмотря на то что их действия были правомерны в соответствии с обычным правом. |
In March 1994, four men were convicted of carrying out the bombing: Abouhalima, Ajaj, Ayyad, and Salameh. |
В марте 1994 года четверо мужчин были признаны виновными в организации взрыва: Абоахалим, Айадж, Айяд и Салам. |