Английский - русский
Перевод слова Convicted
Вариант перевода Осужденного

Примеры в контексте "Convicted - Осужденного"

Примеры: Convicted - Осужденного
The Group cannot declare a convicted person innocent. Кроме того, Рабочая группа не имеет права объявить осужденного невиновным.
Each convicted person has his own wardrobe. У каждого осужденного имеется свой собственный шкафчик для одежды.
The purpose of the penalty is the social reintegration of the convicted person. Целью наказания является социальная реинтеграция осужденного лица.
In this case, Bahraini nationality shall be withdrawn only from the convicted person. В этом случае бахрейнское гражданство может быть аннулировано только у осужденного лица.
When preparing and implementing a reintegration programme the views of the convicted juvenile in question are taken into account. При разработке и осуществлении плана реинтеграции учитывается мнение несовершеннолетнего осужденного.
The whole case is based on the testimony of a convicted felon, a drug dealer, and a corrupt business partner. Все дело основано на показаниях осужденного преступника, торговца наркотиками и замешанного в мошенничестве бизнес-партнера.
We're expected to believe the word of a convicted conman and professional fraudster. И мы должны поверить показаниям осужденного афериста и профессионального обманщика.
Maybe listening to a convicted felon is not the right move. Может, было неправильно слушать осужденного преступника.
Well, maybe your teacher wasn't looking for, you know, a convicted criminal. Возможно, твой учитель просто не ожидал увидеть осужденного преступника.
Sequestrated items owned by the convicted person may be retained as a guarantee for the costs of the trial and any fines imposed. Арестованное имущество осужденного лица может быть удержано для гарантии оплаты судебных издержек и присужденного штрафа.
Punishment is a coercive measure ordered by a court and takes the form of suspension or restriction of the rights and freedoms of the convicted person. Наказание является мерой принуждения, назначаемой по приговору суда и заключающейся в лишении или ограничении прав и свобод осужденного.
Individual awards for reparations shall be made directly against a convicted person. Возмещение отдельным лицам взыскивается непосредственно с осужденного лица.
In all cases, the Court shall respect the rights of victims and the convicted person. Во всех случаях Суд уважает права потерпевших и осужденного лица.
In May 2018, Gelman joined the statement of Russian writers in defense of the Ukrainian director Oleg Sentsov, convicted in Russia. В мае 2018 присоединился к заявлению российских литераторов в защиту украинского режиссера Олега Сенцова, осужденного в России.
For a convicted criminal, it turns out. Особенно для осужденного преступника, как выяснилось.
France enquired about measures preventing the application of the death penalty when the age of the convicted person could not be determined. Франция запросила информацию о мерах, направленных на недопущение исполнения смертного приговора в том случае, когда невозможно установить возраст осужденного.
The Ministry of Justice, Administration and Local Self-Government has to be informed of every use of firearms against a convicted person. Министерство юстиции, администрации и местного самоуправления должно информироваться о каждом случае применения огнестрельного оружия против осужденного.
The resolution creating the court should allow for the sentence of a convicted person to be served within Sierra Leone. В резолюции об учреждении суда необходимо предусмотреть, чтобы приговор осужденного лица приводился в исполнение в Сьерра-Леоне.
In such case, the court will place the convicted offender under the supervision of a criminal probation supervisor for a probationary period. В таком случае суд поместит осужденного правонарушителя под надзор инспектора по делам условно осужденных на испытательный срок.
In such cases, a convicted person may be required to reimburse such expenses to the State. В таких случаях возмещение затрат государству может быть возложено на осужденного.
The Prosecutor has addressed this issue in her proposal by suggesting that compensation be taken from the frozen assets of a convicted person. Обвинитель рассмотрела этот вопрос в своем предложении, согласно которому средства для компенсации должны поступать из замороженных активов осужденного лица.
The escape of convicted war criminal Radovan Stanković from a Republika Srpska prison in May highlighted the urgency of this need. Бегство осужденного военного преступника Радована Станковича из тюрьмы Республики Сербской в мае высветило безотлагательную необходимость решения этого вопроса.
In imposing sentence, the Trial Chamber should take into account such factors as the gravity of the offence and the individual circumstances of the convicted person. При назначении наказания Судебная камера должна учитывать такие факторы, как тяжесть правонарушения и индивидуальные обстоятельства осужденного.
Data on nationality can be collected only with the consent of the convicted person to whom the data relate. Данные о национальности могут вноситься только по согласию осужденного лица, к которому они относятся.
This database will allow tracking down every detainee and/or convicted prisoner within the penitentiary system, as well as within the probation system. Эта база данных будет способствовать обнаружению каждого задержанного лица и/или осужденного заключенного в рамках пенитенциарной системы, а также в системе пробации.