Daily average population of convicted and unconvicted prisoners |
Среднесуточное количество осужденных и подследственных |
There were 26 officers among those convicted. |
В числе осужденных 26 офицеров. |
The legislature also guaranteed aftercare for convicted juveniles. |
Кроме того, законом установлена система мер воспитательного воздействия на осужденных несовершеннолетних. |
It should ensure that pre-trial detainees are held separately from convicted criminals. |
Португалии следует также обеспечивать, чтобы задержанные лица, содержащиеся под стражей в досудебном порядке, содержались отдельно от осужденных преступников. |
Kaibyshev thus appeared as another scientist in the list of Russian scientists convicted for espionage in the post-Soviet period. |
Таким образом, Кайбышев пополнил список российских ученых, осужденных за шпионаж. |
There is also provision for relaxation of the regime for serving a sentence of deprivation of liberty for convicted juveniles. |
Для осужденных несовершеннолетних предусмотрены послабления и в режиме отбывания наказания, связанного с лишением свободы. |
The number of minors and women convicted of offences remained relatively low during the period under review. |
В отчетный период число осужденных несовершеннолетних и женщин оставалось относительно небольшим. |
According to court statistics, the number of convicted minors decreased from 6,357 in 2003 to 5,113 in 2007. |
Судебная статистика свидетельствует о том, что за период 2003-2007 годов количество осужденных несовершеннолетних уменьшалось. |
The five convicted Cuban spies have received numerous, lengthy visits from eligible family members. |
Пятеро осужденных кубинских шпионов неоднократно пользовались правом на продолжительные посещения членов семей, имеющих на это право. |
Moreover, convicted criminals are not routinely deported if they are citizens of another EU member state. |
Более того, осужденных уголовников, как правило, не депортируют, если они являются гражданами другой страны члена ЕС. |
And I photographed all of the wrongfully convicted at sites that came to particular significance in the history of their wrongful conviction. |
Я фотографировала всех несправедливо осужденных в местах, которые сыграли особо важную роль в истории их несправедливого приговора. |
A moratorium on capital punishment has been introduced for all convicted offenders. |
В Российской Федерации введен мораторий на применение смертной казни ко всем контингентам осужденных. |
Detainees should be held in special immigration detention centres in conditions appropriate to their status and not with persons charged with or convicted of criminal offences (unless so charged or convicted themselves). |
Задержанные должны содержаться под стражей в специальных иммиграционных центрах для задержания в условиях, соответствующих их статусу, и отдельно от лиц, обвиняемых или осужденных по уголовным делам (за исключением тех случаев, когда они сами являются обвиняемыми или осужденными по уголовным делам). |
DOJ has convicted 254 such defendants for violating the civil rights laws between FY 2009 and FY 2012, a 13.4 per cent increase from the number convicted in the previous four years. |
В 2009 - 2012 финансовых годах по таким делам, возбужденным Министерством юстиции, были вынесены приговоры 254 лицам, признанным виновными в нарушении законов о гражданских правах, что на 13,4% превышает число осужденных за предыдущие четыре года. |
The author was not "doubled-up" with a convicted prisoner during this period but had to share the prison facilities with convicted inmates. |
В указанный период автора не "уплотняли"2 вместе с кем-либо из осужденных, однако он вынужден был пользоваться вместе с ними общими тюремными помещениями. |
The number of women convicted in Khartoum for brewing local liquors or having such liquors in their possession is still very high. |
По-прежнему высоким является число женщин, осужденных в Хартуме за изготовление или хранение спиртных напитков. |
On 1 July 1996 there were 21,700 convicted juveniles serving their sentences in them, including 1,300 girls. |
На 1 июля 1996 года в них отбывали наказание 21700 осужденных несовершеннолетних, в том числе 1300 девушек. |
In accordance with the above-mentioned regulations, personality observation is envisaged for all convicted offenders and/or internees from the beginning of their sentence. |
Вышеупомянутые положения предусматривают наблюдение за поведением всех осужденных преступников и/или интернированными лицами с самого начала отбытия ими наказания. |
It has, however, been submitted by other complainants who were among those also convicted by the Criminal Court of Valence. |
Зато оно представлено другими подателями жалоб, которые также фигурируют среди лиц, осужденных исправительным судом Валанса. |
Mauritius criminal analysts took part in INTERPOL/UNODC training concerning the analysis of information obtained from convicted pirates. |
Криминалисты-аналитики с Маврикия приняли участие в проведенных Интерпол/ЮНОДК учебных курсах, посвященных анализу информации, полученной от осужденных пиратов. |
He repeats that the persons convicted in the Belliraj case were not given due process. |
Он вновь подчеркивает, что в отношении лиц, осужденных по делу "Беллирадж", не было проведено надлежащего судебного разбирательства. |
How can diversion and restorative justice programmes be used for serious offenders and convicted children? |
Как программы замены уголовного преследования альтернативными мерами и восстановительного правосудия можно использовать в отношении совершивших серьезные правонарушения и осужденных детей? |
There are procedures in place to remove, suspend or reassign public officials accused or convicted. |
Установлены соответствующие процедуры для смещения с должности, временного отстранения от выполнения служебных обязанностей или перевода на другую должность обвиненных или осужденных публичных должностных лиц. |
Although an effort is under way to collect damages from two convicted génocidaires, no case has produced reparations. |
Хотя сейчас и прилагаются усилия, для того чтобы взыскать компенсацию за ущерб с двух осужденных лиц, виновных в совершении геноцида, ни по одному делу компенсации получено не было. |
The social and psychological reintegration of convicted juveniles is intended to help him secure the organizational and legal guarantees of his rights and freedoms set out in the law on the enforcement of criminal punishments. |
Социальной и психологической реинтеграции несовершеннолетних осужденных призвано способствовать предоставление им уголовно-исполнительным законодательством организационно-правовых гарантий реализации прав и свобод. |