| Very few countries were able to provide data on persons prosecuted or convicted. | Очень немногие страны смогли представить данные о числе лиц, подвергнутых преследованию в судебном порядке, или осужденных. |
| The number of traffickers prosecuted and convicted is also remarkably low. | Количество торговцев людьми, преследуемых по суду и осужденных, также крайне невелико. |
| Moreover, the convicted police officers must undergo disciplinary proceedings. | Кроме того, в отношении осужденных полицейских должны быть приняты меры дисциплинарного воздействия. |
| Persons in custody are strictly segregated from convicted offenders. | Лица, заключенные под стражу, помещаются отдельно от осужденных преступников. |
| There should be no selective release of convicted alleged coup plotters. | Не должно быть никакого выборочного освобождения лиц, осужденных в связи с предполагаемыми попытками государственных переворотов. |
| The 6 convicted remain free pending appeals. | Шесть осужденных остаются на свободе в ожидании завершения апелляционной процедуры. |
| I welcome the significant steps taken to prosecute suspected pirates and imprison convicted offenders. | Я приветствую важные шаги, предпринятые в целях судебного преследования подозреваемых в пиратстве лиц и тюремного заключения осужденных правонарушителей. |
| Legal liability of officers for illegal actions against detainees and convicted people . | Правовая ответственность сотрудников за незаконные действия в отношении лиц, содержащихся под стражей, и осужденных . |
| Eight persons convicted by the Special Court are now serving sentences in Rwanda, ranging from 15 to 52 years. | Восемь осужденных Специальным судом человек в настоящее время отбывают наказания в Руанде сроком от 15 до 52 лет. |
| Two convicted and one accused are now housed in the Special Court's re-established detention facility. | Два осужденных и одно обвиняемое лицо в настоящее время находятся в восстановленном следственном изоляторе Специального суда. |
| Several persons convicted by the Tribunal are currently serving their sentences in French prisons. | Несколько осужденных Трибуналом лиц отбывают сроки заключения во французских тюрьмах. |
| Mauritius is also concerned that it should be able to transfer convicted pirates to Somalia. | Маврикий также считает, что он должен иметь возможность передавать Сомали осужденных пиратов. |
| One final convicted person is currently held at the detention facility. | В настоящее время в Следственном изоляторе содержится один из последних осужденных. |
| 5 convicted, appeal pending before the Supreme Court | 5 осужденных, апелляция в Верховный суд еще не завершена |
| It will be primarily for convicted pirates repatriated from other jurisdictions. | Она будет предназначаться преимущественно для осужденных пиратов, переданных из других юрисдикций. |
| It should develop alternatives to incarceration for those charged and convicted for light offences and encourage the release of suspects on bail. | Для обвиняемых и осужденных в совершении мелких правонарушений ему следует разработать меры наказания, альтернативные тюремному заключению, и поощрять практику освобождения подозреваемых под залог. |
| These provisions cover, for example, the segregation of the convicted from the unconvicted. | Эти положения предусматривают, например, раздельное содержание осужденных и неосужденных. |
| Four of the 39 persons convicted in this case were sentenced to death; others received jail sentences, including life imprisonment. | Четверо из 39 человек, осужденных по этому делу, были приговорены к смертной казни, а другие получили тюремные сроки, включая пожизненное заключение. |
| It will further facilitate the transfer of Somali pirates convicted in other countries to serve their sentences in Somalia. | Это облегчит передачу сомалийских пиратов, осужденных в других странах, для отбывания ими наказания в Сомали. |
| Indonesia's Attorney General also announced that 20 prisoners convicted and sentenced to death would be executed in 2013. | Генеральный прокурор Индонезии заявил также, что 20 заключенных, осужденных и приговоренных к смертной казни, будут казнены в 2013 году. |
| The rules applied to detainees (whether pre-trial, charged or convicted) are the same for nationals and foreigners. | Режим содержания заключенных (обвиняемых, подсудимых, осужденных) одинаков для граждан и иностранцев. |
| The large disparity in these figures is due to the much smaller number of detained and convicted women. | Большая разница в цифрах объясняется значительно меньшим количеством арестованных и осужденных женщин. |
| The programme is aimed at ensuring fair and efficient piracy trials and humane and secure detention conditions for suspected and convicted pirates. | Цель этой программы заключается в обеспечении честного и эффективного судебного разбирательства по делам о пиратстве, а также гуманных и безопасных условий содержания под стражей подозреваемых и осужденных пиратов. |
| These handbooks further clarify the rights, obligations and guarantees pertaining to convicted and pre-trial prisoners. | В них дополнительно поясняются права, обязанности и гарантии осужденных и лиц, заключенных под стражу. |
| The nine convicted suspects appealed the verdict, and the case was still pending during the reporting period. | Эти девять осужденных обжаловали этот приговор, и в течение отчетного периода рассмотрение этого дела еще не закончилось. |