Английский - русский
Перевод слова Convicted
Вариант перевода Осужденное

Примеры в контексте "Convicted - Осужденное"

Примеры: Convicted - Осужденное
An accused convicted under this Act could face a maximum fine of one billion Rand or life imprisonment. Лицо, осужденное на основании этого закона, может наказываться максимальным штрафом в размере 1 миллиарда рандов или пожизненным тюремным заключением.
The convicted person has the right to legal aid of an advocate appointed in executory proceedings. Осужденное лицо имеет право на правовую помощь и услуги адвоката, назначенного в ходе исполнительного судопроизводства.
Under Sri Lankan law, any convicted person could request authorization to pursue an appeal before the Court of Appeal or the Supreme Court. По шри-ланкийскому законодательству любое осужденное лицо может просить разрешения на обжалование в апелляционном или Верховном суде.
If the convicted person had no permanent residence in the Republic of Slovenia, territorial jurisdiction shall be determined according to his place of birth. Если осужденное лицо не имело постоянного местожительства в Республике Словении, территориальная юрисдикция определяется по месту его рождения.
At present, there is no immediate urgency about this since only one convicted person is serving a prison sentence. В настоящее время какой-то крайней необходимости в этом нет, поскольку только одно осужденное лицо отбывает срок тюремного заключения.
As a last resort, a convicted person may always ask H.M. the King for a pardon. В качестве последнего средства осужденное лицо может обратиться к Его Величеству королю с прошением о помиловании.
An appeal may be lodged against a judgement by the state prosecutor, the convicted person and his defence counsel. Государственный прокурор, осужденное лицо и его адвокат имеют право обжаловать решение.
One convicted person is awaiting transfer for incarceration. Одно осужденное лицо ожидает перевода для заключения в тюрьму.
The convicted person has the right and possibility to correspond, without restrictions, with his family and other persons. Осужденное лицо имеет право и возможность без ограничений вести переписку со своей семьей и другими лицами.
And also there is a provision that person once convicted or acquitted shall not be tried for the same offence. Кроме того, действует положение о том, что однажды осужденное или оправданное лицо, не может быть повторно судимо по обвинению в совершении того же преступного деяния.
The convicted person withdrew his appeal after the presiding judge presented the report on the case. Осужденное лицо отозвало свою апелляцию после того, как председательствовавший судья изложил свою версию по этому делу.
The prosecution was successfully concluded and the convicted person was serving a lengthy sentence in Fiji at the time of the country visit. Производство по делу было успешно завершено, и на момент посещения страны экспертами осужденное лицо отбывало длительный срок тюремного заключения на Фиджи.
A fortiori, when the convicted person contends that his confessions were extracted under torture and when new evidence supports that contention. Тем более, если осужденное лицо утверждает, что его признания были получены с помощью пыток и что новые факты подтверждают это утверждение.
A person convicted as a party to an offence will be liable to the same maximum penalty as the principal offender. Лицо, осужденное в качестве участника преступления, будет нести такое же максимальное наказание, как и основной правонарушитель.
If the person was convicted in another region, an additional copy of the notification is drawn up for the local agency in the province concerned. На лицо, осужденное в другом регионе, составляется дополнительный экземпляр извещения для территориального органа области по месту осуждения.
Any person convicted for inciting or aiding and abetting the commission of such offences is considered an accomplice and faces the same punishment. Любое лицо, осужденное за подстрекательство или пособничество и содействие в совершении таких преступлений, считается сообщником и может понести такое же наказание.
The convicted person has the right to communicate with his advocate or plenipotentiary who is an advocate or a legal advisor in the absence of other persons. Осужденное лицо имеет право общаться со своим адвокатом или полномочным представителем, который является адвокатом или юридическим консультантом, без присутствия третьих лиц.
The convicted person is also entitled to receive once every three months a food package weighing together with the packaging no more than 5 kg. Осужденное лицо также имеет право на получение раз в три месяца продовольственной посылки, вес которой вместе с упаковкой не превышает 5 кг.
The suggestion was further made to authorize the transfer of portions of fines to any State in which a convicted person was serving a sentence of imprisonment. Предлагалось также санкционировать передачу части штрафа любому государству, в котором осужденное лицо отбывает тюремное заключение.
However it must be pointed out that a convicted person may make an application to the Privy Council for his case to be heard. Вместе с тем следует подчеркнуть, что осужденное лицо может обратиться в Тайный совет с ходатайством о пересмотре его дела.
The Act specifies a number of prerequisites for such an arrangement, including that the convicted person require that community services be substituted for his sentence. В законе эта процедура оговаривается рядом условий; в частности, осужденное лицо должно подать заявление о замене своего приговора общинной повинностью.
As before, the fundamental principle is that a convicted person generally has the right to have his conviction and the sanctions imposed re-examined and reassessed. Как и прежде, основополагающий принцип заключается в том, что осужденное лицо, как правило, имеет право на пересмотр судебного решения об осуждении и предусмотренного таким решением наказания.
In addition, there should be authorized the transfer of portions of fines to any State in which a convicted person was serving a sentence of imprisonment. Кроме того, необходимо предусмотреть возможность перевода части штрафов любому государству, на территории которого осужденное лицо отбывает наказание в виде лишения свободы.
In addition, every person convicted by a court of law in Singapore has a right of appeal. Кроме того, любое лицо, осужденное судом Сингапура, может подать кассационную жалобу.
Under the Criminal Procedure Ordinance, the courts in Hong Kong have the power to order a convicted person to pay such compensation to any aggrieved person as they consider reasonable. В соответствии с Указом об уголовной процедуре, суды в Гонконге имеют полномочия обязывать осужденное лицо выплачивать пострадавшему такую компенсацию, которую они сочтут целесообразной.