Английский - русский
Перевод слова Convicted
Вариант перевода Осужденных

Примеры в контексте "Convicted - Осужденных"

Примеры: Convicted - Осужденных
Of all these countries, Belgium is the only one to have agreed without reservation to incarcerate persons convicted by the Tribunal. Из всех этих государств Бельгия является единственной страной, которая безоговорочно согласилась содержать в своих тюрьмах лиц, осужденных Трибуналом.
The Government of the United Kingdom is the first to have agreed to help African States that wish to receive persons convicted by the Tribunal. Соединенное Королевство стало первой страной, согласившейся оказывать помощь африканским государствам, выразившим готовность принимать лиц, осужденных Трибуналом.
There were currently 711 State officials charged with or convicted of enforced disappearance and extrajudicial executions. В настоящий момент насчитывается 711 государственных должностных лиц, обвиненных или осужденных за действия по насильственным исчезновениям и внесудебным казням.
A regional database containing information about persons convicted of criminal drug offences should be established. Следует создать региональную базу данных, содержащую информацию о лицах, осужденных за совершение уголовных преступлений.
The Criminal Code prohibits the application of capital punishment to a convicted juvenile. В России введен всеобщий мораторий на применение данного вида наказания ко всем контингентам осужденных.
In Chiclayo they visited the Pisci prison, including sections for women and for persons convicted of terrorism. В Чиклайо они посетили тюрьму "Пикси", включая отделения для женщин и для заключенных, осужденных за терроризм.
A high-security facility is necessary to ensure appropriate accommodation for persons convicted of war crimes and other serious crimes. Для обеспечения надлежащего содержания лиц, осужденных за военные преступления и другие серьезные преступления, нужен объект строгого режима.
The two men were reportedly among 12 Uighurs convicted of subversion and bomb-making. Согласно сообщениям, они входят в число 12 уйгуров, осужденных за участие в подрывной деятельности и изготовление взрывных устройств.
Those prisons were used exclusively for persons convicted of terrorism and treason. Эти тюрьмы используются исключительно для лиц, осужденных за терроризм и измену.
Pre-trial juveniles were kept entirely separate from convicted juveniles in most countries. В большинстве стран подследственные несовершеннолетние до суда содержатся совершенно отдельно от уже осужденных несовершеннолетних.
As for other criminal offences, the number of convicted women was negligible. Что касается других уголовных преступлений, то число осужденных женщин незначительно.
A general amnesty was proclaimed in 1988 for all persons tried or convicted for political offences. В 1988 году была объявлена всеобщая амнистия для всех лиц, привлеченных к ответственности или осужденных за политические преступления.
The use of custody for convicted juveniles similarly increased by 34 per cent. Число случаев лишения свободы осужденных несовершеннолетних выросло на 34%.
Juvenile offenders registered by agencies of the criminal police and convicted juvenile детей-правонарушителей, которые находятся на учете в органах уголовной милиции, а также осужденных.
This step was aimed at putting a greater focus on rehabilitation of convicted criminals and therefore reducing the number of repeat offenders. Эта мера предназначалась для уделения большего внимания вопросам реабилитации осужденных преступников и сокращению в результате этого числа рецидивистов.
Criminal Procedure Code of F B&H, Article 526, stipulates the procedure for extradition of accused and convicted aliens. Статья 526 Уголовно-процессуального кодекса ФБиГ предусматривает порядок выдачи обвиняемых и осужденных иностранных граждан.
Using the methods of compulsion against the convicted and the detainees is one of the most delicate issues in working in prisons. Применение мер принуждения в отношении осужденных и задержанных является одной из наиболее деликатных проблем при работе в тюрьмах.
Within the period covered by the report, the number of these persons amounted to 6 8 convicted juveniles. В течение рассматриваемого в докладе периода число таких осужденных несовершеннолетних лиц составляло от шести до восьми.
These benefits were used by over 2/3 of the convicted population within the period covered by the report. В течение рассматриваемого в докладе периода такими льготами воспользовались свыше двух третей осужденных лиц.
Notorious instances of flight have been registered, also among those already convicted or detained. Зарегистрировано большое количество побегов, в том числе среди уже осужденных или содержащихся под стражей.
Football fields, libraries and computer rooms function in correctional institutions for effective organization of the convicted people's leisure time. С целью эффективной организации досуга осужденных в исправительных учреждениях, предусматриваются футбольные поля, библиотеки и компьютерные классы.
It is estimated that, in total, 350 suspected and convicted pirates are being held in Somaliland and Puntland. По оценкам, в Сомалиленде и Пунтленде содержатся в общей сложности 350 подозреваемых и осужденных пиратов.
Approximately 328 suspected and convicted pirates were being held in those States at the time of writing. На момент подготовки доклада в этих государствах содержались 328 подозреваемых и осужденных пиратов.
Again, this could lead to challenges on the basis that the rights of those convicted are not being effectively and equally protected. Это также может привести к обжалованиям на том основании, что права осужденных недостаточно эффективно и не в равной мере охраняются.
Between 5 and 15 per cent of the earnings of convicted minors may be deducted and paid to the State. От 5 до 15% заработной платы осужденных несовершеннолетних может отчисляться в пользу государства.