Английский - русский
Перевод слова Continuing
Вариант перевода Продолжение

Примеры в контексте "Continuing - Продолжение"

Примеры: Continuing - Продолжение
Australia looks forward to continuing productive consultations this year in the Conference on Disarmament on the full range of issues on its agenda. Австралия рассчитывает на продолжение плодотворных консультаций в этом году на Конференции по разоружению по всему кругу проблем ее повестки дня.
A convention could also ensure that States would be prohibited from continuing to contract companies that had been involved in human rights violations. Конвенция также обеспечила бы запрет на продолжение найма компаний, причастных к нарушениям прав человека.
Her Government looked forward to continuing its close cooperation with the Committee as it finalized its report on the visit. Правительство ее страны надеется на продолжение тесного сотрудничества с Комитетом в процессе завершения работы над его отчетом об этом визите.
There would seem to be little purpose in continuing to convene meetings in the apparent absence of the requisite will for real compromise. При явном отсутствии необходимой воли для достижения компромисса продолжение заседаний будет представляться бесцельным.
The Committee thus sought continuing dialogue with States parties. Поэтому Комитет рассчитывает на продолжение диалога с государствами-участниками.
We will need the continuing partnership of the development partners to remain on that path towards successful economic transformation. Нам понадобится продолжение отношений партнерства с нашими партнерами в области развития, чтобы и далее следовать по пути успешного проведения экономических преобразований.
The implementation of the Agency's planned programme of work will benefit from a continuing multi-level dialogue with all partners and stakeholders. Осуществлению запланированной программы работы Агентства будет способствовать продолжение многоуровневого диалога со всеми партнерами и заинтересованными сторонами.
Although the high level of international consultation was welcome, continuing broad local consultation was ultimately more important. Хотя международные консультации на высоком уровне можно только приветствовать, в конечном счете важнее продолжение широких консультаций на местном уровне.
The transfer of the cases and investigation files to national jurisdictions and continuing close cooperation with national prosecutors remains a primary objective of the Office. Передача дел и следственных материалов национальным судебным инстанциям и продолжение тесного сотрудничества с национальными прокурорами остаются основной целью Канцелярии.
He looked forward to continuing collaboration between the secretariat and the Committee of Permanent Representatives. Он выразил надежду на продолжение сотрудничества между секретариатом и Комитетом постоянных представителей.
There was strong support for continuing the collection, validation and dissemination of forest products statistics. Участники сессии решительно высказались за продолжение деятельности в области сбора, проверки достоверности и распространения статистических данных о лесных товарах.
Overspend arising from delay in the fourth meeting of the Parties and the continuing work of the Committee. Причиной перерасхода средств является отсрочка четвертого Совещания Сторон и продолжение работы Комитета.
It was recognized that continuing education programmes were extremely important for ensuring the continuity and sustainability of small satellite programmes in developing countries. Продолжение программ образования было признано чрезвычайно важным для обеспечения преемственности и устойчивости программ применения малых спутников в развивающихся странах.
As the previous exercise had not worked, there was no justification for continuing. С учетом того, что осуществленная деятельность не дала результатов, ее продолжение не представляется целесообразным.
We look forward to continuing discussions on this issue. Мы надеемся на продолжение обсуждения этого вопроса.
China is looking forward to continuing its close cooperation with the new Director General and the secretariat. Китай надеется на продолжение тесного сотрудничества с новым Генеральным директором и секретариатом.
In Sudan, continuing conflict in the Darfur region affected 3.4 million people and continued to create grave humanitarian needs. Продолжение конфликта в Дарфуре, Судан, негативно сказывалось на жизни 3,4 млн. человек и по-прежнему обусловливало необходимость удовлетворения очень значительных гуманитарных потребностей.
The meeting noted with concern the continuing negative effect of the global financial and economic crisis on the Caribbean region. Участники совещания с обеспокоенностью отметили продолжение негативного воздействия глобального финансового и экономического кризиса на Карибский регион.
We certainly look forward to continuing the work on other aspects of system-wide coordination during the next session of the General Assembly. Мы, естественно, надеемся на продолжение работы и по другим аспектам общесистемной координации на следующей сессии Генеральной Ассамблеи.
These continuing violations underline the importance of accelerating the visible marking of the Blue Line. Дальнейшее продолжение таких нарушений подчеркивает важное значение скорейшей установки хорошо заметных знаков для обозначения «голубой линии».
In fact, continuing counter-cyclical monetary and fiscal policies were widely considered to be the appropriate response to fight the crisis. Фактически в целом было высказано мнение о том, что надлежащим способом борьбы с кризисом является продолжение антициклической денежно-кредитной и бюджетно-финансовой политики.
I am grateful for their commitment to such progress and look forward to continuing dialogue on those and other issues. Я признателен за их приверженность достижению такого прогресса и рассчитываю на продолжение диалога по этим и другим вопросам.
On 24 October 2007, President Bush, continuing his obsessive hostility, announced a further escalation of anti-Cuban measures. 24 октября 2007 года президент Буш в продолжение своей маниакально враждебной кампании объявил о новой эскалации антикубинской деятельности.
It also noted that, in the outcome report, Tonga welcomed a continuing frank and robust discussion of the issue. Она также отметила, что в итоговом докладе Тонга приветствовала продолжение откровенного и целенаправленного обсуждения данного вопроса.
The European Union looked forward to continuing that work. Европейский союз рассчитывает на продолжение этой работы.