Английский - русский
Перевод слова Continuing
Вариант перевода Продолжение

Примеры в контексте "Continuing - Продолжение"

Примеры: Continuing - Продолжение
In this connection, the European Union favours continuing work to develop an international certification scheme for rough diamonds. В этой связи Европейский союз выступает за продолжение работы по развитию международной системы сертификации необработанных алмазов.
This continuing effort will enable us to assess, and ultimately reduce, the variability and uncertainty in model estimates. Продолжение этих усилий позволит нам оценить и в конечном итоге снизить вариацию и неопределенность модельных оценок.
She looks forward to continuing this cooperation in the future. Она надеется на продолжение такого сотрудничества в будущем.
There were also encouraging signs that reforms were continuing. Наблюдаются также обнадеживающие признаки, указывающие на продолжение реформ.
The participants encouraged continuing cooperation between all actors in the housing sector in developing strategies to encourage investment in the sector. Участники высказались за продолжение сотрудничества между всеми структурами жилищного сектора в области разработки стратегии, направленной на поощрение инвестиций в этом секторе.
I remain deeply concerned by the continuing fighting and its devastating effects on the population. У меня по-прежнему вызывают глубокую обеспокоенность продолжение военных действий и их разрушительные последствия для населения.
The rules view education as a means of replacing and/or continuing a young person's schooling. В этих нормативных положениях такое образование имплицитно рассматривается как элемент, заменяющий школьное обучение несовершеннолетнего и/или обеспечивающий его продолжение.
The Contact Group recognized that continuing international engagement would be necessary to help the parties implement a settlement and rebuild the shattered province. Контактная группа признала, что для содействия сторонам в осуществлении урегулирования и восстановлении разбитого края будет необходимо продолжение международного участия.
The continuing financial difficulties of Member States made it all the more important that such efforts should continue. Сохраняющиеся финансовые трудности, переживаемые государствами-членами, делают еще более важным продолжение таких усилий.
Continued tension through non-action by the Council would only exacerbate the situation and ensure the continuing spiral of violence. Продолжение напряженности в результате бездействия Совета лишь ухудшило бы положение и усугубило бы насилие.
We look forward to continuing our cooperation with the United States delegation. Мы надеемся на продолжение сотрудничества с делегацией Соединенных Штатов.
In this industry with a homogeneous cost structure, this means that continuing production in spite of declining prices is a general phenomenon. В данной отрасли, которой присуща однородная структура затрат, это означает, что продолжение производства, несмотря на падение цен, является общим явлением.
Fifthly, it opens the door for more important moves such as continuing the negotiations between the parties to the Fourth Geneva Convention. В-пятых, она создает возможность для более важных шагов, таких, как продолжение переговоров между сторонами четвертой Женевской конвенции.
His delegation looked forward to continuing an active dialogue with the Committee and would communicate any information requested. Делегация его страны надеется на продолжение активного диалога с Комитетом и представит всю запрошенную им информацию.
Of course, continuing macroeconomic reform remains necessary. Конечно, продолжение макроэкономических реформ по-прежнему необходимо.
A burden weighing on continued trade expansion is the continuing recourse to NTBs to trade, by both developed and developing countries alike. Одним из факторов, затрудняющих непрерывное расширение торговли, является продолжение использования НТБ как развитыми, так и развивающимися странами.
The rate of growth in fixed-asset investment was halved to only 10 per cent, continuing a slowing trend. В продолжение понижательной тенденции темпы прироста вложений в основной капитал сократились вдвое до уровня всего лишь 10 процентов.
The Committee further encourages the State party to adopt the draft law guaranteeing the right to continuing education. Комитет также призывает государство-участника принять законопроект, гарантирующий право на продолжение образования.
The World Council of Credit Unions looks forward to continuing its valued relationship with the United Nations in the years ahead. Всемирный совет кредитных союзов надеется на продолжение своего имеющего большое значение взаимодействия с Организацией Объединенных Наций в дальнейшие годы.
To achieve this goal, our efforts should be complemented by the continuing involvement of the Conference on Disarmament. А для придания им такого характера необходимо обеспечить продолжение работы Конференции по разоружению.
The Special Rapporteur feels that simply continuing to criticize the present Government and isolating it internationally are not conducive to peace and national reconciliation. По мнению Специального докладчика, простое продолжение критики нынешнего правительства при одновременной его изоляции на международной арене не является конструктивным подходом к достижению мира и национального примирения.
Of course, continuing contributions would always be welcome to allow such schools to reach more children. Безусловно, продолжение взносов всегда приветствуется для того, чтобы эти школы смогли охватить больше детей.
The Health Funding Authority is committed to continuing and improving the Programme. Управление по финансированию здравоохранения выступает за продолжение и совершенствование программы.
DMP has been established as a continuing UNDP programme, subject thereby, to regular monitoring and evaluation. ПРСБ была учреждена в продолжение программ ПРООН, и поэтому ее деятельность подлежит контролю и оценке на регулярной основе.
Canada can rely on Venezuela's cooperation in continuing to work to achieve the objectives of the Kimberley Process and its Certification Scheme. Канада может полагаться на сотрудничество Венесуэлы в продолжение работы по достижению целей Кимберлийского процесса и его Системы сертификации.