Английский - русский
Перевод слова Confidentiality
Вариант перевода Конфиденциальность

Примеры в контексте "Confidentiality - Конфиденциальность"

Примеры: Confidentiality - Конфиденциальность
(b) Preserve the confidentiality of sources of testimonies if their divulgation could cause harm to individuals involved; Ь) соблюдают конфиденциальность источников свидетельств, если их раскрытие может причинить вред соответствующим лицам;
(b) rule 11 - confidentiality Ь) правило 11 - конфиденциальность;
It is of paramount importance to the Commission that the confidentiality of those persons who cooperate or desire to cooperate with the Commission be maintained. Особенно важно для Комиссии обеспечивать конфиденциальность тех лиц, которые сотрудничают или желают сотрудничать с Комиссией.
Lawyers should be able to meet their clients in private and to communicate with the accused in conditions that fully respect the confidentiality of their communications. Защитнику должна быть предоставлена возможность встретиться со своим клиентом без свидетелей и общаться с обвиняемым в условиях, которые полностью обеспечивали бы конфиденциальность их общения.
(e) Breaches the confidentiality of deliberations. е) нарушали конфиденциальность рассматриваемых дел.
The confidentiality, integrity and authentication of data transferred between VUs and tachograph cards, конфиденциальность, целостность и аутентификацию данных, передаваемых между БУ и карточками тахографа;
In the Philippines, a guideline for media practitioners on reporting and coverage of cases involving children had been issued, ensuring the right to privacy and confidentiality. На Филиппинах было выпущено руководство для профессиональных работников средств массовой информации по вопросам подготовки репортажей и отчетов о делах с участием детей, в котором обеспечивается право на неприкосновенность частной жизни и конфиденциальность.
(e) Protection of persons and confidentiality of personal data; ё) защиту лиц и конфиденциальность личных данных;
This means that there is no general duty to observe confidentiality, and instead the general rule for officials is freedom of speech. Это означает, что общая обязанность соблюдать конфиденциальность отсутствует и что в свою очередь должностные лица руководствуются общим правилом, предусматривающим свободу слова.
Seventy participants from Governments, the private sector, civil society and UNESCO discussed issues such as accessibility, confidentiality, privacy, diversity and respect for fundamental human values. Семьдесят участников, представлявших правительства, частный сектор, гражданское общество и ЮНЕСКО, обсудили такие вопросы, как доступность, конфиденциальность, неприкосновенность частной жизни, разнообразие и уважение основополагающих человеческих ценностей.
Screening procedures often did not comply with the rights-based approach, in particular respect for victims' right to privacy, confidentiality and voluntary cooperation with the authorities. ЗЗ. Процедуры проверки зачастую не соответствуют принципам, предусмотренным основанными на правах человека подходами, в частности, в том, что касается права жертв на личную жизнь, конфиденциальность и добровольное сотрудничество с властями.
B. Cooperation on cases, confidentiality and leniency 14 В. Сотрудничество при рассмотрении дел, конфиденциальность
Is rapport or confidentiality more conducive to disclosure of events that may be sensitive? Что больше способствует раскрытию сведений о событиях деликатного свойства - доверительность или конфиденциальность?
It specifically includes the responsibility of the State to guarantee comprehensive attention, respect for dignity and non-discrimination, as well as to guarantee confidentiality for those living with HIV/AIDS. В нем конкретно оговаривается обязанность государства гарантировать всестороннее внимание, уважение человеческого достоинства и отсутствие дискриминации, а также конфиденциальность для тех, кто живет с ВИЧ/СПИДом.
These are confidentiality, impartiality and the flexibility of the procedure which can be adapted to the wishes of the parties. К этим особенностям относятся конфиденциальность, беспристрастность и гибкость процедуры, которая может быть адаптирована с учетом пожеланий сторон.
(a) The confidentiality of the proceedings of public authorities; а) конфиденциальность работы государственных органов;
The confidentiality of personal data and/or files; е) конфиденциальность личных данных и/или архивов;
Preparation of the standardised registration form with clearly defined indicators that always ensure the confidentiality of the gathered information and the non-identification of the trafficking victims; подготовлена стандартная регистрационная форма с четко определенными показателями, гарантирующая конфиденциальность собираемой информации и сохранение тайны личности жертв торговли людьми;
The SPT recommends that the detainees are questioned on health matters, including screening of suicidal risk, only by properly trained staff, and that medical confidentiality is scrupulously respected. ППП рекомендует, чтобы задержанные опрашивались о состоянии здоровья, включая оценку риска совершения самоубийства, лишь должным образом подготовленными сотрудниками и чтобы скрупулезно соблюдалась медицинская конфиденциальность.
The State party explains that the practice is regularly reviewed and used only on an exceptional basis when confidentiality and protection of intelligence sources make it impossible to present evidence in ordinary criminal proceedings. Государство-участник поясняет, что эта практика регулярно рассматривается и используется только в исключительных случаях, когда конфиденциальность и необходимость защиты источников оперативной информации делают невозможным представление доказательств в уголовном судопроизводстве.
The Act does not specify the amount of capital required to start a newspaper, and it safeguards the confidentiality of journalists' sources. В Законе не указывается размер капитала, необходимого для открытия газеты, и он гарантирует конфиденциальность журналистских источников.
The statement also mentions the right to confidentiality, which, if not respected, might raise concerns regarding inhuman or degrading treatment or punishment. В заявлении также упоминается право на конфиденциальность, в случае неуважения которого могут возникнуть основания утверждать, что имело место бесчеловечное или унижающее достоинство обращение или наказание.
The Slovenian Human Rights Ombudsman underlines in his report that confidentiality of the conversation between the defence counsel and the detainee may not be subjected to such a request. Уполномоченный Словении по правам человека подчеркивает в своем докладе, что конфиденциальность беседы адвоката и задержанного лица не может быть объектом такой просьбы.
Note: To maintain confidentiality, the Census Bureau applies statistical procedures that introduce some uncertainty into data for small geographic areas with small population groups. Примечание: Чтобы обеспечить конфиденциальность данных, Бюро переписей применяет статистические методы, которые вносят некоторую неопределенность в данные по малым географическим районам с малой численностью населения.
HIV is a legally notifiable disease in Singapore but the confidentiality of people living with HIV is protected by law. В Сингапуре ВИЧ относится к категории болезней, подлежащих обязательной регистрации в соответствии с законом, но конфиденциальность информации о ВИЧ-инфицированных защищена законом.