Английский - русский
Перевод слова Confidentiality
Вариант перевода Конфиденциальность

Примеры в контексте "Confidentiality - Конфиденциальность"

Примеры: Confidentiality - Конфиденциальность
One speaker noted that only if the confidentiality of informal consultations was ensured would Council members feel free to engage in more interactive and free discussions. Один оратор отметил, что члены Совета будут более свободно участвовать в интерактивных и свободных обсуждениях только тогда, когда будет обеспечена конфиденциальность неофициальных консультаций.
Failure to do so could endanger persons who provided information or testified before the Tribunals, raise issues of national security for States and breach the Tribunals' obligation to uphold confidentiality. Неспособность обеспечить такую безопасность подвергнет опасности лиц, которые предоставили информацию или дали показания Трибуналам, затронет вопросы национальной безопасности государств, нарушит обязательство Трибуналов сохранять конфиденциальность.
Managing institutional infrastructure: confidentiality, security, transparency, professional independence, impartiality and objectivity Управление институциональной инфраструктурой: конфиденциальность, защищенность, транспарентность, профессиональная независимость, беспристрастность и объективность
The Secretary-General should request the convenors of the four original executive committees to regularly brief their members on deliberations and decisions of the Policy Committee, taking into account necessary confidentiality. Генеральному секретарю следует просить организаторов работы четырех первоначальных исполнительных комитетов регулярно информировать их членов об обсуждениях в Комитете по вопросам политики и принимаемых им решениях, принимая во внимание необходимую конфиденциальность.
They must know how to earn trust and inspire confidence, working on the basis of discretion, impartiality, transparency and confidentiality. Они должны знать, как заслужить доверие и наладить доверительные отношения, используя благоразумие, беспристрастность, открытость и конфиденциальность.
This development represents perhaps one of the more important drivers of cooperation between agencies, particularly where there are waivers of confidentiality from leniency applicants. Данное изменение свидетельствует, пожалуй, об одной из наиболее важных движущих сил сотрудничества между соответствующими ведомствами, особенно в ситуациях, когда ходатайствующие о смягчении наказания добровольно отказываются от своих прав на конфиденциальность.
Paragraphs 4, 5 and 6 should not apply to parts of documents and information that have been provided to the Committee requesting confidentiality. Пункты 4, 5 и 6 не должны применяться к частям документов и информации, которые были представлены Комитету с просьбой обеспечить их конфиденциальность.
Such persons shall attend by invitation of the SPT only, in consultation with the Secretariat, and shall be bound by strict confidentiality. Такие лица участвуют в работе заседаний только по приглашению ППП, направляемому в консультации с секретариатом, и обязаны соблюдать строгую конфиденциальность.
States parties could decide to publish the Subcommittee's final report if they believed that confidentiality might hinder actions to prevent torture. Государства-участники могут принять решение опубликовать окончательный доклад ППП, если они считают, что его конфиденциальность может помешать принятию мер по предупреждению пыток.
A similar obligation of confidentiality should apply to agents of the insolvency representative and to other parties as ordered by the court. Аналогичное обязательство соблюдать конфиденциальность должно возлагаться на агентов управляющего в деле о несостоятельности и на другие стороны, которые могут быть определены по решению суда.
JS3 recommended that Tajikistan repeal laws and practices providing for registration of drug users which violated their rights to privacy, confidentiality and personal data protection. В СП3 Таджикистану рекомендовано отменить законы и практику, в соответствии с которыми производится регистрация лиц, употребляющих наркотики, и которые нарушают их право на неприкосновенность частной жизни, конфиденциальность и защиту личных данных.
It was underlined during the Colloquium that using mediation to solve online disputes implied clear rules, compliance with general principles of accessibility, low cost, confidentiality, impartiality and independence of conciliators. В ходе коллоквиума подчеркивалось, что использование посредничества для разрешения споров в режиме онлайн подразумевает наличие четких правил, соблюдение общих принципов доступности, низкие затраты, конфиденциальность, беспристрастность и независимость посредников.
Further, it is essential that external auditors maintain confidentiality regarding audit matters and information about an auditee acquired in the course of their audit duties. Кроме того, исключительно важно, чтобы внешние аудиторы обеспечивали конфиденциальность в вопросах, связанных с аудитом и информацией о проверяемом органе, получаемой в ходе исполнения ими аудиторских обязанностей.
(b) Ethical and confidentiality arrangements for survey Ь) Этичность и конфиденциальность как условия обследования
(e) Should confidentiality limit the potential "public good" of providing the best possible information? е) должна ли конфиденциальность ограничивать потенциально "общественное благо" предоставления как можно более качественной информации?
Individual data and confidentiality: Some census data products, like detailed tables on small populations and/or small geographical areas, may lead to potential identification of individuals. Индивидуальные данные и конфиденциальность: некоторые материалы переписи, такие как подробные таблицы о малых группах населения и/или по малым географическим районам, могут привести к потенциальной идентификации лиц.
Option 1 - Stronger confidentiality (elaborated and preferred by the drafting group) Вариант 1 - Строгая конфиденциальность (разработан и предпочитается редакционной группой)
The absence of direct taxation, fast and straightforward company registration procedures, financial infrastructure and extensive financial freedom and confidentiality continue to be among the attractions for offshore companies. Отсутствие прямого налогообложения, быстрые и простые процедуры регистрации компаний, наличие финансовой инфраструктуры и значительная финансовая свобода и конфиденциальность по-прежнему являются одними из факторов, привлекающих офшорные компании.
Judges and magistrates who visited prisons normally met with inmates with no one else present, and the confidentiality of complaints was fully ensured. Судьи и магистраты, посещающие тюрьмы, беседуют в принципе с заключенными без присутствия третьих лиц, и конфиденциальность жалоб полностью обеспечивается.
The Strategy is based on the principles of respect for human rights, equal access to health care, multi-dimensional nature and confidentiality of data. В основу стратегии легли принципы уважения прав человека, равного доступа к услугам здравоохранения, комплексного подхода и конфиденциальность данных.
While cooperation and exchange of experience and equipment among Parties should be encouraged, it was essential to maintain confidentiality with a view to preventing the creation of new versions of IEDs. Хотя следует поощрять сотрудничество и обмен опытом и оборудованием среди сторон, существенно важно поддерживать конфиденциальность, с тем чтобы предотвращать создание новых образцов СВУ.
Both UNDP and the Government of Finland reported that sensational reporting of criminal cases relating to transmission contributed to HIV-related stigma and undermined the right to confidentiality. ПРООН и правительство Финляндии сообщили, что придание сенсационности сообщениям об уголовных делах, касающихся заражения, усиливают связанную с ВИЧ стигматизацию и нарушают право на конфиденциальность.
While it fully respected the confidentiality of reports, it was committed to ensuring the transparency of its working practices and to enhancing working relations with other bodies. Хотя он полностью соблюдает конфиденциальность докладов, он стремится к обеспечению транспарентности своих методов работы и к укреплению рабочих взаимоотношений с другими органами.
(a) Autonomy - informed consent, privacy and confidentiality (samples) а) автономность - информированное согласие, неразглашение и конфиденциальность (пробы);
Information must be collected and processed in accordance with internationally accepted norms so as to protect human rights and ensure confidentiality and respect for privacy. Информацию следует собирать и обрабатывать в соответствии с международно признанными стандартами, с тем чтобы обеспечить защиту прав человека и конфиденциальность и неприкосновенность к частной жизни.