Английский - русский
Перевод слова Confidentiality
Вариант перевода Конфиденциальность

Примеры в контексте "Confidentiality - Конфиденциальность"

Примеры: Confidentiality - Конфиденциальность
(a) Experts on mission - requirement to observe confidentiality а) Эксперты в командировках: требование соблюдать конфиденциальность
∙ Security - how can participants in an electronic transaction be guaranteed the confidentiality and integrity of the information and data transferred? Безопасность: Каким образом участники электронных операций могут гарантировать конфиденциальность и сохранность передаваемой информации и данных?
Secure communications and secure data-storage facilities to protect the confidentiality and integrity of information are a core element of the information security infrastructure. Центральным элементом инфраструктуры информационной безопасности являются защищенная связь и защищенные хранилища данных, позволяющие обеспечивать конфиденциальность и целостность информации.
ordering a correction of Jane's birth certificate and extracts which were protected by confidentiality; and, исправить свидетельство Джейн о рождении и выписки из него, пользующиеся защитой права на конфиденциальность; и
General positive perception but respondents are not always fully convinced that confidentiality is kept/disclosure of individual data to other government bodies Общее положительное отношение, однако респонденты не всегда полностью убеждены, что конфиденциальность соблюдается/передача индивидуальных данных другим правительственным ведомствам
The respondents know that confidentiality is protected by law and accept this Респондентам известно, что конфиденциальность защищается законом, и они одобряют это
However, both privacy and confidentiality can be limited by consent or by the just claims of others with due process. Вместе с тем тайна и конфиденциальность могут быть ограничены на основе согласия или справедливых требований других лиц при условии соблюдения надлежащих процедур.
When confidentiality of data to be read from a file needs to be protected, the file is marked as "Encrypted". В том случае, если надо обеспечить конфиденциальность данных, считываемых с того или иного файла, этот файл должен быть отмечен "Encrypted".
Most respondents trust in confidentiality, few complaints which can be answered by NSO satisfactorily Большинство респондентов верят в конфиденциальность; были высказаны некоторые нарекания, которые могут быть удовлетворены НСУ
One view was that if there were no provision for confidentiality, this could potentially limit the effectiveness and decision-making capacities of international forums. Одно мнение заключается в том, что если конфиденциальность не оговаривать, то это может ограничить эффективность и возможности международных форумов принимать решения.
Some States explicitly regulate who is entitled to search the registry in order to preserve the confidentiality or privacy of the parties' financial affairs. Некоторые государства прямо регламентируют круг лиц, правомочных вести поиск информации в реестре, с тем чтобы сохранить конфиденциальность и частный характер состояния финансовых дел сторон.
In many countries, the legal rules affecting conciliation are set out in various pieces of legislation and take differing approaches on issues such as confidentiality and evidentiary privilege and exceptions thereto. Во многих странах правовые нормы, затрагивающие согласительную процедуру, изложены в различных положениях законодательства и в них используются разные подходы к решению таких вопросов, как конфиденциальность и право на отказ от представления доказательств, а также исключения из этого принципа.
The confidentiality of these meetings makes the Security Council vulnerable to accusations of subjectivity, of a lack of transparency and of applying double standards. Конфиденциальность этих заседаний позволяет обвинить Совет в субъективности, в отсутствии транспарентности и в применении двойных стандартов.
Arbitration and mediation are also important for domestic enterprise development, because of their ability to preserve confidentiality, speed up the process and reduce costs. Арбитраж и посредничество имеют также большое значение для развития предпринимательства на национальном уровне, поскольку они обеспечивают конфиденциальность, ускоряют разбирательство, сокращают издержки.
Therefore the arbitral tribunal might wish to discuss that with the parties and, if considered appropriate, record any agreed principles on the duty of confidentiality. Поэтому арбитражный суд, возможно, пожелает обсудить этот вопрос со сторонами и, если это будет сочтено целесообразным, зафиксировать любые согласованные принципы в отношении обязанности соблюдать конфиденциальность .
Small country - dissemination at the micro level vs. confidentiality Малая страна - распространение на микроуровне ставит под угрозу конфиденциальность
Ms. Moosa (Singapore) said she shared the concern that draft article 10 was not explicit enough regarding the persons to whom the duty of confidentiality applied. Г-жа Муса (Сингапур) говорит, что она разделяет озабоченность в связи с тем, что проект статьи 10 является недостаточно ясным в отношении лиц, на которых возлагается обязанность сохранять конфиденциальность.
He failed to understand the purpose of draft article 10, other than to create liability for breach of the duty of confidentiality. Ему не понятно, какова другая цель проекта статьи 10, как не установление ответственности за нарушение обязанности со-хранять конфиденциальность.
If conciliators were exempted from any duty of confidentiality, the parties could justifiably object that they had a right to expect information to be kept confidential. Если посредники освобождаются от любой обязанности сохранять конфиденциальность, стороны могут справедливо возразить, что они вправе рассчитывать на сохранение конфиден-циального характера информации.
As for the proposal by the United States delegation, there was no doubt in anyone's mind that the duty of confidentiality was primordial. Что касается пред-ложения делегации Соединенных Штатов, то никто не сомневается в том, что обязанность сохранять конфиденциальность является основополагающей.
A journalist has the legal right to safeguard the confidentiality of his sources of information and may not be compelled to reveal them. З) Журналисты имеют законное право гарантировать конфиденциальность своих источников информации и не могут быть принуждены к их разглашению.
In response, it was suggested that the obligation to respect confidentiality could be made subject to the parties' contrary agreement. В ответ было указано, что обязательство соблюдать конфиденциальность может быть предусмотрено для тех случаев, когда стороны не договариваются об ином.
Appropriate policy and legislative reforms are also in order to strengthen privacy, confidentiality and non-discrimination with respect to people living with HIV/AIDS. Чтобы защитить частную жизнь и конфиденциальность людей, больных ВИЧ/СПИДом, и уберечь их от дискриминации, проводится соответствующая реформа регулирования и законодательства.
The Committee recommends that the law be amended so as to introduce exceptions to the general prohibition of all abortions and to protect the confidentiality of medical information. Комитет рекомендует внести поправки в законодательство, предусматривающее отступление от общего запрета на все аборты, а также обеспечивающее конфиденциальность медицинской информации.
The Executive Director shall seek the full cooperation of the private sector in this exercise, whilst fully respecting the issues of commercial confidentiality associated with this information. З. В вышеуказанной работе Исполнительный директор стремится к всестороннему сотрудничеству с частным сектором, полностью соблюдая коммерческую конфиденциальность такой информации.