| Main common principles for official statistics are accessibility, independence, high quality based on transparent and well-founded methodology, confidentiality and cost-efficiency. | Основными общими принципами официальной статистики являются доступность, независимость, высокое качество данных, рассчитанных с использованием транспарентной и должным образом обоснованной методологии, конфиденциальность и эффективность с точки зрения затрат. |
| While the competitive bidding process must be open and transparent, confidentiality must be ensured. | Хотя процесс конкурентных торгов должен быть открытым и транспарентным, при этом необходимо обеспечивать конфиденциальность. |
| The issues are often such that both confidentiality and speed of decision-making are crucial. | Вопросы зачастую таковы, что огромное значение имеют как конфиденциальность, так и оперативность в принятии решений. |
| They also have the right to confidentiality of personal data and to all information on their state of health. | Они также имеют право на конфиденциальность личных данных и любой информации о состоянии их здоровья. |
| The existence of legislation safeguarding the strict confidentiality of bank deposits served as hindrances in curtailing money-laundering schemes. | Существование законодательства, гарантирующего строгую конфиденциальность банковских депозитов, служит препятствием сокращению масштабов отмывания денег. |
| The right to confidentiality also includes the protection of the freedom and secrecy of communications in any form. | Право на конфиденциальность включает в себя также защиту свободы и тайну коммуникации в любой форме. |
| For similar reasons, it may be appropriate to also consider the circumstances in which creditors should be required to observe confidentiality. | По аналогичным причинам, возможно, также целесообразно учитывать обстоятельства, при которых кредиторы должны соблюдать конфиденциальность. |
| The information supplied will then be checked; its confidentiality is ensured. | Представленная информация подлежит проверке, при этом ее конфиденциальность гарантируется. |
| The centres provide their services free of charge on the basis of the principles of anonymity and confidentiality. | Пункты доверия осуществляют свою деятельность бесплатно, основные принципы работы - анонимность и конфиденциальность. |
| Private interviews were held with detainees in conditions that ensured confidentiality. | Были проведены личные беседы с заключенными в условиях, гарантировавших конфиденциальность. |
| He noted that one Party had cited commercial confidentiality as a reason for not identifying export destinations. | Он отметил, что одна Сторона сослалась на конфиденциальность коммерческой информации в качестве причины неразглашения мест назначения экспортных поставок. |
| Lastly, he wished to know whether any attempts were being made to protect the confidentiality of journalists' sources. | В заключение он хотел бы знать, предпринимаются ли какие-либо меры с целью защиты права на конфиденциальность работающих на журналистов источников информации. |
| Intimidation and coercion have been used to pressure defenders to violate client confidentiality or to retract statements exposing human rights abuse. | Запугивание и принуждение используется для оказания на правозащитника давления, с тем чтобы он нарушил конфиденциальность полученной от клиента информации или же отозвал свои заявления о фактах нарушения прав человека. |
| The need to impose an obligation of confidentiality on the debtor has been noted above. | На необходимость возложить на должника обязательство соблюдать конфиденциальность уже указывалось выше. |
| Obligations of confidentiality are also relevant. | Применимыми являются также обязательства соблюдать конфиденциальность. |
| Liberalization and confidentiality, as well as lack of resources and expertise lead to issues both in national and international energy statistics. | Либерализация и конфиденциальность, а также нехватка ресурсов и экспертных знаний привели к созданию проблемы как в национальной, так и в международной статистике энергетики. |
| A positive remark could be included in the performance appraisal reports of a manager who engages in an informal process, preserving confidentiality. | Положительную оценку можно было бы включать в аттестационные отчеты руководителя, который участвует в неформальном процессе, сохраняя конфиденциальность. |
| The confidentiality and integrity of the messages were achieved by using cryptography and digital signatures. | Конфиденциальность и надежность сообщений обеспечивались за счет применения криптографии и цифровых подписей. |
| Safeguard the right of adolescents to privacy, confidentiality, respect and informed consent. | Защита права подростков на невмешательство в частную жизнь, конфиденциальность, уважение и осознанное согласие. |
| Everyone has the right for confidentiality concerning personal and family life. | Каждый обладает правом на конфиденциальность личной и семейной жизни. |
| The next level would be confidentiality at former military facilities that produced fissile materials for weapons purposes. | Следующим уровнем была бы конфиденциальность на бывших военных объектах, которые производили расщепляющиеся материалы для оружейных целей. |
| The work of the service is based on the principles of anonymity, confidentiality, humanity and free accessibility. | В числе основных принципов работы службы - анонимность, конфиденциальность, гуманность, доступность, бесплатность. |
| On the other hand, security and confidentiality of the application have to be taken into seriously. | С другой стороны, запрещенность и конфиденциальность приложения также требуют к себе серьезного отношения. |
| To guarantee confidentiality at the data processing stage. | Гарантировать конфиденциальность на стадии обработки данных. |
| Finally, the sides urgently need to safeguard the integrity and confidentiality of the talks by stopping leaks on positions and other sensitive information. | И наконец, сторонам настоятельно необходимо обеспечить целостность и конфиденциальность переговоров путем прекращения утечек информации о позициях и других чувствительных сведений. |