| As mediators in this process, we will not breach the confidentiality of their sensitive diplomatic dialogue, as we continue to hope that they will reach an agreement. | Выступая в качестве посредников в этом процессе, мы не будем нарушать конфиденциальность их деликатного дипломатического диалога, поскольку мы по-прежнему надеемся, что им удастся достичь договоренности. |
| In order to find an answer to this question, it will be necessary to consider factors such as security benefits, confidentiality, effectiveness of verification and cost-efficiency. | Чтобы найти ответ на этот вопрос, надо будет рассмотреть такие факторы, как выгоды в плане безопасности, конфиденциальность, действенность проверки и затратоэффективность. |
| Protection of rights to education, employment, treatment and confidentiality for men and women living with HIV continues to be a key area for action. | Защита прав ВИЧ-инфицированных мужчин и женщин на образование, трудоустройство, лечение и конфиденциальность по-прежнему является одним из основных направлений деятельности. |
| A very important element of the fight against money laundering is the confidentiality of declaration. | очень важным элементом в борьбе с отмыванием денег является конфиденциальность декларации. |
| The confidentiality of the public officers who prepare the document is protected as well, except for governmental-political officials (executive privilege, art. 29). | Конфиденциальность публичных чиновников, участвующих в процессе подготовки документа, также защищена, за исключением государственно-политических должностных лиц (исполнительная привилегия, статья 29). |
| Information on quantities of off-site waste transfers for a very small number of waste sites has been kept confidential on the grounds of commercial confidentiality. | Для очень небольшого числа участков сохраняется конфиденциальность информация о количествах отходов, перенесенных за пределы участка, на основании коммерческой тайны. |
| We are trusted by our providers, because we protect the confidentiality of their information | Наши поставщики доверяют нам, поскольку мы защищаем конфиденциальность предоставляемой ими информации. |
| In one country, the legislation required a confidentiality undertaking from the requesting State, guaranteeing that it would use the required information only in the particular case concerned. | Законодательство одной из стран требует, чтобы запрашивающее государство обязалось соблюдать конфиденциальность предоставленной информации и гарантировало, что запрашиваемая информация будет использована только в рамках конкретного дела. |
| In the event that it would be impossible to ensure confidentiality, Romania shall notify the foreign state, which shall decide whether to proceed. | В случае, если Румыния не в состоянии обеспечить конфиденциальность запроса, она уведомляет об этом иностранное государство, которое принимает решение относительно целесообразности продолжения процедуры. |
| I'm in business - I respect client confidentiality. | Я занимаюсь бизнесом и уважаю конфиденциальность моих клиентов |
| Require all health services to be consistent with the human rights of women, including the rights to autonomy, privacy, confidentiality, informed consent and choice. | Требовать, чтобы все медицинские услуги соответствовали правам человека женщин, включая их права на независимость, частную жизнь, конфиденциальность, осознанное согласие и выбор. |
| The confidentiality, integrity and availability of data and networks are central to creating a favourable business environment and attracting FDI and IT operations to developing countries. | Конфиденциальность, сохранность и наличие данных и сетей имеют центральное значение для создания благоприятной деловой среды и для привлечения ПИИ и ИТ-операций в развивающиеся страны. |
| Furthermore, the State party had said that complaints were kept confidential, but had not identified the law that ensured such confidentiality. | Кроме того, государство-участник заверяет, что конфиденциальность жалоб соблюдается, но не указывает закона, обеспечивающего это. |
| We are aware that the Security Council is a body in which confidentiality and informality regarding the decision-making process are part of the business. | Мы понимаем, что Совет Безопасности - это орган, в котором конфиденциальность и неофициальность являются неотъемлемыми атрибутами процесса принятия решений. |
| Also, the confidentiality of their medical information is ensured (art. 29); | Обеспечивается также конфиденциальность, касающаяся их медицинской информации (статья 29); |
| Wherever violence against women existed, it was essential to train such personnel to respect confidentiality and provide abused women with advice on how to pursue a case further. | В тех случаях, когда отмечается насилие в отношении женщин, исключительно важно обучать такой персонал тому, как следует соблюдать конфиденциальность и предоставлять подвергающимся насилию женщинам консультативные услуги по обеспечению рассмотрения их дел. |
| Quality, professional translations, timeliness, confidentiality, and excellent service are guaranteed for each customer! | Качество, профессиональный перевод, оперативность, конфиденциальность, приятное обслуживание - все это обеспечено каждому клиенту! |
| The voicemails will play on any computer with a sound card. And TelphinUSA brings you this service with complete confidentiality and security. | Голосовые сообщения можно будет прослушать на любом компьютере со звуковой картой, а TelphinUSA обеспечит конфиденциальность и безопасность этой услуги. |
| It obliges us to treat our Candidates ethically and respectfully, observe confidentiality and inform about all your decisions quickly and accurately. | Это обязывает нас вести себя с Кандидатами корректно и уважительно. Соблюдать конфиденциальность и доносить все Ваши решения быстро и точно. |
| contacts license agreement confidentiality Copyright MAX-WELL 2007. | контакты лицензионное соглашение конфиденциальность Copyright MAX-WELL 2007. |
| Use of pseudonyms by celebrities' doctors is common practice for maintaining the confidentiality of patients' medical history and does not necessarily indicate addiction. | Использование псевдонимов докторами знаменитостей - обычная практика: это делается для того, чтобы сохранить конфиденциальность истории болезни пациента, и не обязательно указывает на наркоманию. |
| Since at present information on holders of certificates of bearer shares is often needed to disclose even to one person, confidentiality can be called imaginary. | Поскольку в настоящее время информацию о владельцах сертификатов акций на предъявителя нужно подчас раскрывать даже не одному лицу, конфиденциальность можно назвать мнимой. |
| We guarantee a complete confidentiality of Your information! | Мы гарантируем полную конфиденциальность Вашей информации. |
| Where confidentiality is mandated by law, e.g. with classified information, a violation of password policy could be a criminal offense. | Там, где конфиденциальность предписана законом, например, с государственной тайной, нарушение политики паролей может быть уголовным преступлением. |
| These services give clients greater privacy and confidentiality and, in some cases, also solve tax problems, especially those connected with the taxation of a permanent residency. | Эти услуги предоставляют клиентам большую приватность и конфиденциальность, а в определенных случаях решают и налоговые проблемы, особенно связанные с налогообложением при наличии постоянного местонахождения. |