Английский - русский
Перевод слова Comprehensive
Вариант перевода Всесторонний

Примеры в контексте "Comprehensive - Всесторонний"

Примеры: Comprehensive - Всесторонний
CoE Commissioner recommended elaborating and adopting a comprehensive action plan on human rights in order to coordinate and unify human rights initiatives. Уполномоченный СЕ рекомендовал разработать и принять всесторонний план действий по правам человека с целью координации и объединения правозащитных инициатив.
Canada encouraged UNHCR to take stock of its achievements and report on them in a comprehensive manner. Канада предлагает УВКБ ООН оценить свои достижения и представить всесторонний доклад по данному вопросу.
The report presents a comprehensive overview of how sport has been used to achieve development and peace at the national, regional and international levels. Этот доклад содержит всесторонний обзор путей использования спорта для достижения развития и мира на национальном, региональном и международном уровнях.
The executive secretariat also maintains a comprehensive information portal for ICG and users of GNSS services (see). Исполнительный секретариат также обслуживает всесторонний информационный портал для МКГ и пользователей услуг ГНСС (см.).
What was needed was a unified and comprehensive approach to the concept of terrorism. Нам необходим комплексный, всесторонний подход к понятию терроризма.
Against that enemy, only a comprehensive, holistic approach could be effective. Против такого врага эффективным может быть только всесторонний целостный подход.
A comprehensive review of the Constitution had provided an opportunity to enshrine gender equality in the basic law. Всесторонний пересмотр Конституции обеспечил возможность закрепить принцип гендерного равенства в основном законе.
Mr. Vigny (Switzerland) welcomed the comprehensive overview provided by the Special Rapporteur of his mission to Sri Lanka. Г-н Виньи (Швейцария) приветствует всесторонний обзор, сделанный Специальным докладчиком по результатам его поездки в Шри-Ланку.
Australia and New Zealand reported comprehensive POPs monitoring, but these results do not appear to contribute to regional international activities. Австралия и Новая Зеландия сообщили о том, что они ведут всесторонний мониторинг СОЗ, однако результаты этой работы, как представляется, не сказываются на региональной и международной деятельности.
The report is comprehensive and includes precise maps and figures. Отчет носит всесторонний характер и содержит точные карты и диаграммы.
A comprehensive geostatistical analysis of nodule abundance and topographic data has been carried out. Был проведен всесторонний геостатистический анализ плотности залегания конкреций и топографических данных.
Increased social dialogue between Governments and stakeholders can help ensure that national policies are balanced and comprehensive and receive large support. Активизация социального диалога между правительствами и заинтересованными сторонами помогает обеспечивать взвешенный и всесторонний характер национальной политики и способствует ее широкой поддержке.
This resolution gave me the opportunity to undertake a comprehensive review of our development machinery and programming. Эта резолюция позволяет мне провести всесторонний обзор нашего механизма и программ в области развития.
Independent experts should analyse the information provided and identify main accomplishments and outstanding issues in a way that is comprehensive and uniform for all States. Независимые эксперты должны провести всесторонний и единообразный анализ предоставленной информации по всем государствам и зафиксировать их главные достижения и нерешенные вопросы.
In Sierra Leone, a comprehensive approach was adopted. В Сьерра-Леоне был применен всесторонний подход.
Undertake a comprehensive analysis of responses by States to the review on implementation of the Agenda for Protection. Провести всесторонний анализ ответов государств для обзора осуществления Программы в области защиты.
Moreover, a comprehensive approach should have been adopted. Кроме того, здесь следовало применить всесторонний подход.
A detailed discussion and comprehensive analysis of the proposed staffing appears in paragraphs 19 to 29 of the introduction to the proposed budget. Подробное обсуждение и всесторонний анализ предлагаемого штатного расписания приводятся в пунктах 19 - 29 «Введения» к предлагаемому бюджету.
We need a fully comprehensive and inclusive international dialogue with the active participation of all developing countries. Нам нужен подлинно всесторонний и коллективный международный диалог с активным участием всех развивающихся стран.
Delegations commended the annual report, which they found comprehensive and objective. Делегации положительно оценили ежегодный доклад, отметив его всесторонний охват и объективность.
An important element in the review and evaluation of progress achieved in implementing the ICPD Programme of Action is a comprehensive analysis of international migration. Важным компонентом обзора и оценки прогресса, достигнутого в реализации целей Каирской конференции, является всесторонний анализ проблем международной миграции.
The consequence of this incomplete information is weaker ability to undertake comprehensive risk and debt sustainability analysis. Отсутствие такой полной информации ведет к ослаблению способности осуществлять всесторонний анализ рисков и приемлемого уровня задолженности.
He had therefore initiated a comprehensive review of available skills to determine critical skill gaps, in particular in new growth areas. Поэтому по его инициативе был начат всесторонний обзор имеющихся кадров с целью выявить существенные пробелы в обеспечении специалистами, особенно в новых развивающихся областях.
Portugal and Mexico suggested that a comprehensive approach should cover all rights rather than all provisions in the Covenant. Представители Португалии и Мексики выразили мнение о том, что всесторонний подход должен охватывать все права, а не все положения Пакта.
It also promises to do so in a comprehensive manner, ensuring attention both to acute needs and to early recovery situations. Он обещает также обеспечить всесторонний охват этой деятельности, гарантируя уделение внимания как острым потребностям, так и ситуациям, позволяющим добиться скорейшего восстановления.