That this assessment later proved insufficient, despite a comprehensive evaluation of the relevant circumstances, did not make the Public Prosecutor's action unjustifiable. |
То, что эта оценка позднее оказалась недостаточной, несмотря на всесторонний анализ всех соответствующих обстоятельств, не является основанием для того, чтобы квалифицировать действия государственного прокурора как необоснованные. |
The Middle East can end its state of permanent crisis only if it builds a comprehensive foundation for peace. |
Ближний Восток может положить конец своему состоянию постоянного кризиса только в том случае, если будет заложен всесторонний фундамент для мира. |
The Commission had done a comprehensive and thorough review of the issue of prevention and the obligation of due diligence. |
Комиссия провела всесторонний и тщательный обзор вопроса о предупреждении и обязательства проявлять должную осмотрительность. |
DPKO has informed OIOS that the Mission has undertaken a comprehensive review of unliquidated obligations. |
ДОПМ сообщил УСВН, что Миссия провела всесторонний анализ непогашенных обязательств. |
It presents a comprehensive review of the current high school programme and makes numerous recommendations for change. |
В нем дан всесторонний анализ нынешней программы средней школы и представлен целый ряд рекомендаций относительно изменений. |
An internal Working Group was established to review the report's recommendations and to develop a comprehensive plan of action. |
Учреждена внутренняя рабочая группа для обзора рекомендаций доклада по этому вопросу и разработан всесторонний план действий. |
The Common Database comprises a comprehensive core of data from the global statistical system. |
Общая база данных охватывает всесторонний массив данных глобальной статистической системы. |
This approach should allow for a comprehensive and future oriented review. |
Этот подход должен позволить произвести всесторонний обзор, ориентированный на будущее. |
The Political Affairs Officer would provide comprehensive monitoring of regional developments, as well as in-depth analyses of trends and the political impact of intraregional issues. |
Сотрудник по политическим вопросам будет заниматься всеобъемлющим мониторингом региональных событий, а также проводить всесторонний анализ тенденций и политических последствий внутрирегиональных вопросов. |
We wish to express our thanks to the Independent World Commission on the Oceans for its report, which is comprehensive and wide-ranging. |
Мы хотели бы выразить признательность Независимой всемирной комиссии по проблемам океанов за всеобъемлющий и всесторонний доклад. |
The Committee trusts that a comprehensive review will be undertaken and reported in the context of the next budget submission. |
Комитет выражает надежду на то, что будет проведен всесторонний обзор и что его результаты будут отражены в следующем бюджетном документе. |
A comprehensive overview of the objectives and organization of the project and its three sub-programmes was introduced. |
Был представлен всесторонний обзор целей и организационных аспектов проекта и его трех подпрограмм. |
The Programme of Action contains a comprehensive set of measures to address the problem. |
В этой Программе действий содержится всесторонний комплекс мер по решению этой проблемы. |
A comprehensive landmine impact survey is currently under way. Area-based development. |
В настоящее время проводится всесторонний обзор последствий, вызванных наземными минами. |
In order to comply with the provisions of Security Council resolution 1373, the Government undertook a comprehensive review of its legislation. |
Для выполнения положений резолюции 1373 Совета Безопасности правительство провело всесторонний анализ национального законодательства. |
The Committee welcomes the detailed and comprehensive initial report of Uganda. |
Комитет приветствует подробный и всесторонний первоначальный доклад Уганды. |
The meeting welcomed the comprehensive analysis of this topic contained in the paper presented by the Organisation for Economic Cooperation and Development. |
Участники совещания приветствовали всесторонний анализ этой темы, который содержится в документе Организации экономического сотрудничества и развития. |
The review must be comprehensive, balanced and effective. |
Этот обзор должен носить всесторонний, сбалансированный и эффективный характер. |
It is time for the international community to adopt a comprehensive approach to the issue. |
Международному сообществу пора занять всесторонний подход к данной проблеме. |
An important component in assessing progress made in implementing the goals of the Cairo Conference is a comprehensive analysis of the problem of international migration. |
Важным элементом обзора и оценки прогресса, достигнутого в реализации целей Каирской конференции, является всесторонний анализ проблем международной миграции. |
Norway favours a comprehensive review of all the chapters in the Declaration, with special emphasis on reform issues and the MDGs. |
Норвегия выступает за всесторонний обзор всех глав Декларации, делая особый упор на достижение целей реформы и развития. |
A comprehensive review of the implementation of the Special Education Policy is underway with a report due in March 2001. |
Проводится всесторонний обзор осуществления специальной стратегии в области образования, доклад о котором будет выпущен в марте 2001 года. |
The health-care system offers a comprehensive range of preventive, curative and rehabilitative services. |
Система здравоохранения предлагает всесторонний комплекс профилактических, лечебных и реабилитационных услуг. |
UNIDO efforts in that regard should take a comprehensive approach. |
Работе ЮНИДО в этом направлении следует придать всесторонний характер. |
The comprehensive process of harmonization of laws in Bosnia and Herzegovina is under way. |
В Боснии и Герцеговине налажен всесторонний процесс согласования законодательства. |