Countries considering implementation of a Single Window should conduct a comprehensive cost benefit analysis. |
Странам, рассматривающим вопрос о внедрении "единого окна", следует провести всесторонний анализ затрат и результатов. |
We believe that effective drug education should be cumulative and comprehensive. |
Мы считаем, что эффективное просвещение в отношении наркотиков должно носить кумулятивный и всесторонний характер. |
Research and comprehensive assessment was to follow the verification. |
По итогам этой проверки будут проведены исследования и всесторонний анализ результатов. |
The Secretary-General's report is comprehensive in its analysis and suggestions for action. |
В докладе Генерального секретаря содержится всесторонний анализ и всеобъемлющие рекомендации относительно принятия соответствующих действий в этой области. |
I further thank Special Coordinator Serry for his consistently comprehensive and balanced reports. |
Кроме того, я благодарю Специального координатора Серри за неизменно всесторонний и сбалансированный характер его докладов. |
The two Departments undertook a comprehensive lessons learned study on the management of quick-impact projects in 2010/11. |
Оба департамента провели всесторонний анализ накопленного опыта в вопросах управления проектами с быстрой отдачей в 2010/11 году. |
A comprehensive lessons learned was conducted in 2011, making available detailed analysis and recommendations on efficient and effective management of quick-impact projects. |
В 2011 году был проведен всесторонний обзор извлеченных уроков, на основе которого были получены детальный анализ и рекомендации по эффективному и результативному управлению проектами с быстрой отдачей. |
The system will be linked to expenditure, thereby ensuring more comprehensive monitoring and reporting. |
Увязка этой системы с данными о расходах позволит обеспечить всесторонний характер контроля и отчетности. |
The Commission noted the very comprehensive review of contractual arrangements undertaken by the secretariat. |
Комиссия отметила, что секретариат провел всесторонний анализ системы контрактов. |
The participants agree that border security and its comprehensive management are functions of the sovereignty and responsibilities of each State. |
Участники согласились с тем, что ответственность за безопасность границ и всесторонний контроль за ней несет каждое суверенное государство. |
And, through their rigorous and comprehensive analysis of country situations, they can act as early warning tools. |
И через свой тщательный и всесторонний анализ ситуации в стране они могут действовать как механизмы раннего предупреждения. |
Chambers staff undertook a comprehensive review of the website of the Tribunal prior to its relaunch in August 2011. |
Сотрудники камер провели всесторонний обзор веб-сайта Трибунала до его запуска в августе 2011 года. |
Undertake a comprehensive evaluation of the health services provided by forests (capturing positive and negative aspects) and communicate findings and conclusions of this exercise. |
Провести всесторонний анализ оздоровительных услуг, источником которых являются леса (рассмотрев как положительные, так и отрицательные аспекты), и широко распространить полученные результаты и сделанные выводы. |
The Council of Ministers fully appreciates the efforts made for a comprehensive analysis of the context and challenges. |
Совет министров выражает глубочайшую признательность за всесторонний анализ общей обстановки и существующих проблем. |
The Government should conduct a comprehensive review of the use of those powers. |
Правительству следует провести всесторонний обзор порядка использования этих полномочий. |
A comprehensive revision of the mission concept is also under way in support of the effective implementation of the Mission's strategic priorities. |
Ведется также всесторонний пересмотр концепции миссии в поддержку эффективного осуществления стратегических приоритетных задач Миссии. |
A comprehensive and inclusive national reconciliation process involving all segments of Liberian society is necessary for the consolidation of peace. |
Для укрепления мира необходимо обеспечить всесторонний процесс национального примирения при всеобщем участии всех слоев либерийского общества. |
A comprehensive review of staffing requirements was also needed, given that staffing costs accounted for the majority of the total budget. |
Следует также провести всесторонний обзор потребностей в персонале с учетом того, что расходы на персонал составляют большую часть общего бюджета. |
This will provide a more comprehensive method of comparison and assist in monitoring the effectiveness of mitigation solutions. |
Это даст возможность использовать более всесторонний метод сопоставления и поможет следить за эффективностью предлагаемых решений. |
Multidisciplinary research involving epidemiologists, social scientists, public health and social policy experts will produce the first comprehensive analysis of this issue. |
Междисциплинарное исследование с участием эпидемиологов, социологов, специалистов в области общественного здравоохранения и социальной политики позволит провести первый всесторонний анализ данного вопроса. |
Mr. Diaconu complimented the State party on its comprehensive report. |
Г-н Диакону выражает признательность государству-участнику за всесторонний доклад. |
The comprehensive reviews were done in line with the recommendations of the G20 report following the crisis. |
Такой всесторонний анализ был проведен в соответствии с рекомендациями, содержащимися в докладе Группы 20, представленном после кризиса. |
The National Plan of Action on Gender Based Violence provides a comprehensive response to all forms of GBV. |
Национальный план действий по борьбе с гендерным насилием представляет собой всесторонний ответ на все формы Г-Н. |
Most notable was the comprehensive dialogue that the government had launched with foreign investors in early 2012 to improve the investment climate. |
Следует отметить всесторонний диалог, который правительство начало с иностранными инвесторами в начале 2012 года с целью улучшения инвестиционного климата. |
Agencies consistently expressed appreciation for the system-wide reports of JIU, which contained comprehensive and in-depth analysis. |
Учреждения раз за разом с признательностью отмечают общесистемные доклады ОИГ, в которых содержится всесторонний и глубокий анализ. |