Английский - русский
Перевод слова Comprehensive
Вариант перевода Всесторонний

Примеры в контексте "Comprehensive - Всесторонний"

Примеры: Comprehensive - Всесторонний
A more comprehensive approach was needed to address the issue of children in armed conflict and its root causes. Для решения проблем детей в вооруженных конфликтах и устранения изначальных причин таких конфликтов необходим всесторонний подход.
Her delegation would have liked paragraph 4 to have been more comprehensive and evidence-based. Делегация ее страны желала бы придать пункту 4 более всесторонний и научно обоснованный характер.
The new Global Programme reflects a considered and comprehensive response to each of the five evaluation recommendations. Новая Глобальная программа отражает взвешенный и всесторонний ответ на каждую из пяти рекомендаций, вынесенных в ходе оценки.
As part of this, a comprehensive review of the relevant legislation and policies regarding gender equalities has taken place. В связи с этим был проведен всесторонний обзор законодательства и политики в области гендерного равенства.
The report provides the most comprehensive analysis of FGM/C to date and explores the data from a social norms perspective. В докладе представлен наиболее всесторонний анализ практики КЖПО на настоящий момент, и данные рассматриваются с позиции социальных норм.
The Education Commission conducted a comprehensive review on the Secondary School Places Allocation (SSPA) System in 2003. В 2003 году Комиссия по вопросам образования провела всесторонний обзор системы распределения мест в средней школе (РМСШ).
The book presents a comprehensive and in-depth analysis of the international law of human trafficking. В книге представлен всесторонний глубокий анализ международного права в области торговли людьми.
Since 2008, there has been no comprehensive legislative review done so far on CEDAW as a whole. С 2008 года всесторонний обзор законодательства, равно как и КЛДЖ в целом, не осуществлялся.
This comprehensive approach to preparations will constitute the regular modus operandi of the Entity going forward. В будущем этот всесторонний подход к подготовке будет использоваться Структурой на регулярной основе.
Lastly, the evaluation does not purport to be a comprehensive appraisal of the United Nations development system. И наконец, оценка не претендует на всесторонний анализ системы органов Организации Объединенных Наций, занимающихся вопросами развития.
A coherent and comprehensive report on the findings and results from the crime scene investigation has been submitted to the Commission. Комиссии был представлен последовательный всесторонний доклад о выводах и результатах изучения места преступления.
A comprehensive review of civil service procedures and practices is also needed. Кроме того, необходимо провести всесторонний обзор процедур и практики гражданской службы.
The report contains a comprehensive analysis of the judicial processes in question, and a wide range of recommendations, which deserve serious consideration. В докладе содержится всесторонний анализ указанных судебных процессов, а также широкий круг рекомендаций, которые заслуживают серьезного рассмотрения.
It contains comprehensive analyses of the two judicial processes and sets out findings in relation to the Commission's terms of reference. В докладе представлен всесторонний анализ двух судебных процедур и изложены заключения с учетом круга ведения Комиссии.
We need a comprehensive approach in order to secure sufficient financing for development and to be effective. Для обеспечения достаточного объема финансовых ресурсов на цели развития и их эффективности нам нужен всесторонний подход.
Addressing commodities issues in a comprehensive and innovative manner, and the linkage between trade and foreign debt, was also required. Требуется также обеспечить всесторонний и новаторский подход к решению проблем сырьевых товаров, а также изучить связи между торговлей и внешней задолженностью.
This combined report provides a comprehensive account of these developments. В настоящем сводном докладе дается всесторонний отчет об этих мерах.
A comprehensive analysis of communications sent can be found in Addendum 1. Всесторонний анализ направленных сообщений содержится в дополнении 1.
Egypt has just adopted a comprehensive plan for developing science and technology. Египтом только что утвержден всесторонний план развития науки и техники.
However, for the poorest developing countries, particularly in sub-Saharan Africa, a more comprehensive solution needed to be found. Однако для самых бедных развивающихся стран, особенно в Африке к югу от Сахары, требовался более всесторонний подход.
A comprehensive review of the state of ECE is ongoing by external evaluators engaged by the Commission. В настоящее время привлеченные Комиссией внешние специалисты проводят всесторонний анализ положения дел в ЕЭК.
A comprehensive approach that on occasion included the family and the local community was imperative in solving the problems afflicting children. Для решения проблем, причиняющих страдания детям, необходим всесторонний подход, который в определенных обстоятельствах позволяет охватить семью и местную общину.
A comprehensive and balanced approach based on the principle of shared responsibility was needed. Требуется всесторонний и взвешенный подход, основанный на принципе совместной ответственности.
His delegation supported the Advisory Committee's plan to conduct its own comprehensive review of the issues under discussion. Его делегация поддерживает план Консультативного комитета провести свой собственный всесторонний анализ обсуждаемых вопросов.
A comprehensive review of UNHCR's operations in Spain was undertaken in September 2004. В сентябре 2004 года был предпринят всесторонний обзор операций УВКБ в Испании.