Comprehensive and progressive, because the objective of nuclear disarmament cannot be dissociated from collective security. |
всесторонний и поэтапный характер данного подхода обусловлен тем, что цель ядерного разоружения не может рассматриваться в отрыве от цели обеспечения коллективной безопасности. |
Comprehensive review: review the relevance of continuing their involvement in the financial management of the carnets related to the Transports Internationaux Routiers aAgreementand are confidential until the audit report is presented to the United Nations General Assembly in 2006. |
Всесторонний обзор: рассмотреть вопрос об уместности дальнейшего участия в финансовом управлении, связанном с книжками, выдаваемыми на основании Конвенции о международной перевозке грузов (МДП). |
Comprehensive and constructive dialogue between the North and the South and the strengthening of a global partnership for development are the needs of our times if we are to avoid the replacement of the East-West divide by a North-South one. |
Для предотвращения разделения Север-Юг, подобно разделению Восток-Запад, необходим всесторонний и конструктивный диалог между Севером и Югом и укрепление глобального партнерства в целях развития. |