Comprehensive review of Regional Coordination Mechanism arrangements |
Всесторонний обзор существующих систем региональных координационных механизмов |
C. Comprehensive approach to assistance and protection |
С. Всесторонний подход к вопросам помощи и защиты |
United Nations Development Programme: Comprehensive revision of the financial regulations and rules (13 January 2000) |
Программа развития Организации Объединенных Наций: всесторонний пересмотр финансовых положений и правил (13 января 2000 года) |
In December 2005, a dedicated cultural services assessment was featured in the Audit Commission's Comprehensive Performance Assessment of English single tier and County Councils. |
В декабре 2005 года в подготовленный аудиторской комиссией всесторонний анализ деятельности Советов графств был включен анализ услуг в сфере культуры. |
On 28 July 2005, pursuant to Act No. 28592, the Comprehensive Reparations Plan for the victims of violence was drawn up in accordance with the recommendations of the Truth and Reconciliation Commission. |
В свою очередь 28 июля 2005 года на основании Закона Nº 28592 был создан Всесторонний план возмещения, который в соответствии с рекомендациями КИП охватывает всех жертв насилия. |
Comprehensive review of the administrative and payment arrangements and procedures for payment |
Всесторонний обзор административных и расчетных механизмов и порядка выплат |
The evaluation team formally introduced the Comprehensive Report on the State of the UNECE, highlighting challenges faced by UNECE in prioritization, governance and management. |
Группа по оценке официально представила Всесторонний доклад о состоянии ЕЭК ООН, особо остановившись на проблемах, с которыми сталкивается ЕЭК ООН в области приоритетности, регулирования и управления. |
Comprehensive national controls on arms exports and effective enforcement of these controls are essential, as well as increased transparency in international arms transfers, in particular through the submission of returns to the United Nations Register of Conventional Arms. |
Всесторонний национальный контроль над экспортом оружия и эффективное обеспечение такого контроля имеют существенно важное значение, равно как и повышение транспарентности международных поставок оружия, в частности посредством представления информации для включения в Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций. |
(b) Comprehensive monitoring of and reporting on the implementation of the Mauritius Strategy, both to the General Assembly and within the framework of the biennial cycle of reporting in the Commission on Sustainable Development; |
Ь) всесторонний контроль и отчетность по реализации Маврикийской стратегии как перед Генеральной Ассамблеей, так и Комиссией по устойчивому развитию в рамках двухгодичного цикла отчетности; |
ACCORDING TO ARTICLE 44, PARAGRAPH 3, OF THE CONVENTION, WHEN A STATE PARTY HAS SUBMITTED A COMPREHENSIVE INITIAL REPORT TO THE COMMITTEE OR HAS PREVIOUSLY PROVIDED DETAILED INFORMATION TO THE COMMITTEE, IT NEED NOT REPEAT SUCH INFORMATION IN ITS SUBSEQUENT REPORTS. |
В СООТВЕТСТВИИ С ПУНКТОМ 3 СТАТЬИ 44 КОНВЕНЦИИ ГОСУДАРСТВУ-УЧАСТНИКУ, ПРЕДСТАВИВШЕМУ КОМИТЕТУ ВСЕСТОРОННИЙ ПЕРВОНАЧАЛЬНЫЙ ДОКЛАД ИЛИ РАНЕЕ НАПРАВИВШЕМУ ЕМУ ПОДРОБНУЮ ИНФОРМАЦИЮ, НЕТ НЕОБХОДИМОСТИ ПОВТОРЯТЬ В СВОИХ ПОСЛЕДУЮЩИХ ДОКЛАДАХ ТАКУЮ ИНФОРМАЦИЮ. |
A comprehensive plan has been proposed to the Government. |
Всесторонний план был предложен правительству. |
A comprehensive view is presented. |
Учебная программа представляет всесторонний обзор. |
In reality we need it all-a truly comprehensive approach. |
В действительности нам требуется все это вместе, т.е. подлинно всесторонний подход. |
The Spanish national anti-drug plan seeks to apply this global and comprehensive approach. |
При разработке национального плана борьбы с наркотиками мы, в Испании, стремились претворить в жизнь этот глобальный и всесторонний подход. |
We must pursue a comprehensive regional approach that incorporates preventive action to counter these cross-border problems. |
Нам надлежит занять такой всесторонний региональный подход, которым, помимо всего прочего, предусматривались бы превентивные меры борьбы с этими трансграничными проблемами. |
The High Commissioner strongly urged a comprehensive review of all security-related legislation and detentions. |
Верховный комиссар настоятельно призвала провести всесторонний обзор всех законодательных актов по вопросам безопасности и рассмотреть все случаи содержания под стражей. |
Now the time had come for a comprehensive review of the implementation of the UN-NADAF. |
Настало время провести всесторонний обзор осуществления НПООНРА. |
A comprehensive approach is needed if we are to see results. |
Для достижения результатов требуется задействовать всесторонний подход. |
Under this programme the child is admitted as a resident into a SNDIF centre and receives comprehensive care there. |
В рамках этой программы дети помещаются в учреждения НСВРС и получают всесторонний уход. |
Comprehensive review of governance and oversight with the United Nations and its funds, programmes and specialized agencies |
61/245 Всесторонний обзор механизмов управления и надзора в Организации Объединенных Наций, ее фондах, программах и специализированных учреждениях |
A comprehensive, integrated, results-oriented approach is adopted to combat environmental problems through sustainable management of marine and coastal areas. |
Для борьбы с экологическими проблемами через устойчивое регулирование морских и прибрежных районов применяется всесторонний, комплексный подход, направленный на достижение конкретных результатов. |
The Steinsaltz editions of the Talmud include translation from the original Aramaic and a comprehensive commentary. |
Издания Талмуда Штейнзальца включают в себя перевод с арамейского, на котором по большей части он написан, и всесторонний комментарий. |
Focusing on project and financial management and monitoring for a single instrument may encourage the development of comprehensive expertise within the funding institution. |
Благодаря сосредоточению внимания на управлении проектами и финансировании применительно к одному документу финансирующее учреждение может приобрести всесторонний опыт. |
Further, a comprehensive review of the anti-money-laundering legislation should be conducted. |
Кроме того, следует провести всесторонний обзор законодательства по борьбе с отмыванием денежных средств. |
Since 1999, Bahrain has undergone a comprehensive process of reform, which has included political, economic and social development. |
С 1999 года в Бахрейне идет всесторонний процесс реформ в политической, экономической и социальной областях. |