Английский - русский
Перевод слова Comprehensive
Вариант перевода Всесторонний

Примеры в контексте "Comprehensive - Всесторонний"

Примеры: Comprehensive - Всесторонний
This second Panel held a comprehensive, in-depth exchange of views on the issue of missiles in all its aspects. Эта вторая группа провела всесторонний и глубокий обмен мнениями по вопросу о ракетах во всех его аспектах.
The Committee calls on the State party to take advantage of its post-war transition processes to undertake a comprehensive law review process. Комитет призывает государство-участник воспользоваться своим послевоенным переходным процессом, с тем чтобы провести всесторонний обзор права.
A comprehensive survey of client needs will be undertaken. Будет проведен всесторонний обзор потребностей обслуживаемых подразделений.
That would also have ensured a comprehensive approach to addressing the risks identified. Это обеспечило бы всесторонний подход к решению проблемы выявленных рисков.
Given the comprehensive and normative nature of the draft convention, the Committee might wish to revisit existing mandates in the field of disability. Учитывая всесторонний и нормативный характер проекта конвенции, Комитету рекомендуется пересмотреть существующие мандаты в области проблем инвалидов.
There is a need for a comprehensive and balanced approach to the implementation of migration policy and service delivery. Необходимо обеспечить всесторонний и сбалансированный подход к реализации политики в области миграции и оказанию услуг.
For this reason, we welcome this comprehensive debate. Поэтому мы приветствуем этот всесторонний форум.
We want to thank him for his very comprehensive briefing and valuable proposals for a peaceful settlement. Мы благодарим его за столь всесторонний брифинг и важные предложения, касающиеся мирного урегулирования.
The representative of the United States of America said that the comprehensive presentation on the activities of DITE had served as a good example. Представитель Соединенных Штатов Америки заявил, что представленный всесторонний обзор деятельности ОИТП может служить хорошим примером.
The reforms should be substantial and comprehensive and should involve all principal organs in order to be successful. Для того чтобы реформы были успешными, они должны носить существенный и всесторонний характер и охватывать все главные органы.
However, those needed to be followed by a comprehensive review and reform of discriminatory legal provisions. Однако за ними должны последовать всесторонний пересмотр и реформирование правовых дискриминационных правовых норм.
The Correctional Service of Canada subsequently developed a comprehensive action plan to respond to the recommendations of the Arbour Report. Служба исправительных учреждений Канады впоследствии разработала всесторонний план действий по реализации рекомендаций этого доклада.
The comprehensive and integrated programme approach includes direct measures to empower women as means of effecting social change. Всесторонний и комплексный подход включает непосредственные меры по повышению статуса женщин как способ стимулирования социальных изменений.
Most notably, Sommer published his comprehensive album Dintorni di Napoli which contained over one hundred images of everyday scenes in Naples. В частности, Зоммер опубликовал свой всесторонний альбом Динтрони ди Наполи, который содержал более сотни изображений бытовых сцен в Неаполе.
Unlike his other studies of York a sampling technique was used rather than a comprehensive survey. В отличие от предыдущих исследований, в этот раз был использован метод выборки, а не всесторонний анализ.
Unlike standalone apps, a MEAP provides a comprehensive, long-term approach to deploying mobility. В отличие от автономных приложений, МЕАР обеспечивает всесторонний, долгосрочный подход для развертывания мобильности.
Reintegration services must be holistic, comprehensive, continual and available for as long as needed. Услуги по реинтеграции должны носить целостный, постоянный и всесторонний характер и предоставляться по мере необходимости.
The Parties agree to continue their comprehensive dialogue and commit their respective competent institutions to making appropriate proposals to follow up the Conference. Стороны соглашаются продолжать всесторонний диалог и поручить своим соответствующим компетентным органам разработать надлежащие предложения по осуществлению последующих мер по итогам Конференции.
The Charter describes a comprehensive approach to a peaceful international order and offers a broad range of means towards this goal. В Уставе изложен всесторонний подход к установлению мирного международного порядка и предусмотрен широкий диапазон средств, позволяющих добиваться этой цели.
In order to reflect a comprehensive and concerted approach, the Framework was laid out with four major components. Чтобы подчеркнуть всесторонний и целенаправленный подход, Рамки действий охватывают четыре крупных компонента.
A more comprehensive, preventive approach must be formulated. Необходимо разработать более всесторонний, превентивный подход.
There is also a need to discuss far-reaching, longer-term proposals which merit a more comprehensive analysis. Существует также необходимость обсуждения далеко идущих, долгосрочных предложений, которые нацелены на более всесторонний анализ.
UNESCO's current activities in the field of AIDS are governed by a holistic and comprehensive approach. Для деятельности ЮНЕСКО в области борьбы со СПИДом на современном этапе характерен целостный и всесторонний подход.
The ongoing efforts to enhance the cohesiveness and efficiency of humanitarian assistance in complex emergencies will be aided by this comprehensive review of the subject-matter. Такой всесторонний обзор этой темы будет содействовать нынешним усилиям по укреплению согласованности и эффективности гуманитарной помощи в сложных чрезвычайных ситуациях.
The Special Representative welcomes this comprehensive and planned approach to the implementation of the rights of the child. Специальный представитель приветствует этот всесторонний и плановый подход к осуществлению прав детей.