| I will be remembered... and you will complete my history. | В ближайшем будущем я должен завершить свою историю. |
| He intends to continue and complete... the initial terra-forming plans. | Планирует продолжить работу и завершить исходный план терраформирования. |
| The combined power of the telescope's reflecting crystals will complete my freezing engine. | Энергия отражающих кристаллов телескопа позволит завершить машину для заморозки. |
| The participation of non-governmental organizations helped complete the electoral process despite administrative and logistical difficulties. | Благодаря участию неправительственных организаций удалось завершить избирательный процесс, несмотря на административные трудности и проблемы, касающиеся материально-технического обеспечения. |
| The Philippines must complete the internal and technical procedures before signing these documents - especially the Agreement. | Филиппины должны завершить внутренние и технические процедуры до подписания этих документов, прежде всего Соглашения. |
| Therefore, the United Nations must complete the process of decolonization by the year 2000. | Поэтому Организация Объединенных Наций должна завершить процесс деколонизации к 2000 году. |
| The CD should complete the negotiations no later than 1996. | Конференции по разоружению следует завершить переговоры не позднее 1996 года. |
| To stop the development of new generations of nuclear weapons, we must also quickly complete negotiations on a comprehensive test-ban treaty. | Чтобы остановить разработку новых поколений ядерного оружия, нам также нужно как можно скорее завершить переговоры по договору о всеобъемлющем запрещении испытаний. |
| They pursued advanced university studies in all fields and could complete their training abroad. | Они обучаются в университетах на всех факультетах и могут завершить свое образование за границей. |
| Contacts between the two countries are being maintained in order to pursue and complete these endeavours. | Между двумя странами продолжаются контакты, с тем чтобы продолжить и завершить эти усилия. |
| Juveniles who have not completed their primary schooling can complete their basic education and be trained for specific jobs. | Несовершеннолетние, не окончившие курса начальной школы, могут завершить элементарное образование и пройти профессионально-техническую подготовку по той или иной специальности. |
| The General Assembly may wish to take note of the present report and thereby complete its consideration of the matter. | Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает принять настоящий доклад к сведению и тем самым завершить рассмотрение данного вопроса. |
| It has recommended that the Main Committees complete their work before 2 December 1994. | Она рекомендовала Главным комитетам завершить свою работу до 2 декабря 1994 года. |
| We are now discussing how we can speed up AFTA and complete it within 10 years. | Сейчас мы обсуждаем вопрос о том, как мы можем ускорить создание АФТА и завершить эту работу в течение 10-летнего периода. |
| The Commission, it was said, should complete the second reading of both drafts by 1995. | Комиссии следует завершить второе чтение обоих проектов в 1995 году. |
| The bodies responsible for these formalities must complete them within a maximum period of four months. | Органы, ответственные за осуществление этой процедуры, обязаны завершить ее в срок, не превышающий четырех месяцев. |
| Cecilia, I've chosen you as the one who will complete the whole. | Сесилия, я выбрал вас как единственную, кто способен завершить целое. |
| The United Nations system should complete work on methodological aspects of measuring pay inequities between women and men... | Системе Организации Объединенных Наций следует завершить работу над методологическими аспектами измерения неравенства в оплате труда женщин и мужчин... |
| With representatives' cooperation, we can also complete the programme ahead within the time allotted. | При сотрудничестве представителей мы можем также завершить предстоящую программу работы в отведенное для этого время. |
| If we're going to be complete, you owe me a third night. | Если мы собираемся завершить традицию, ты задолжал мне третью ночь. |
| However, we must complete the renewal that is now under way. | Однако мы должны завершить начатый процесс обновления. |
| It proves that we can complete our work on time. | Это является доказательством того, что мы можем завершить нашу работу вовремя. |
| Meanwhile, the Special Coordinator could complete his consultations for resolving the outstanding matters concerning the remaining items on the agenda. | Тем временем Специальный координатор мог бы завершить свои консультации с целью урегулирования нерешенных вопросов, касающихся остальных пунктов повестки дня. |
| However, the Group could not complete its work in view of time constraints. | Вместе с тем Группе не удалось завершить свою работу по причине ограниченности сроков. |
| Moreover, it is recommended that the Commission complete its work no later than six months from the date of its establishment. | Кроме того, Комиссии рекомендуется завершить свою работу через шесть месяцев после ее создания. |