| The Committee recommends that Parliament complete ratification of the constitutional amendments guaranteeing the right to food and access to water in the Constitution. | Комитет рекомендует парламенту завершить процесс утверждения конституционных поправок с целью гарантировать в Конституции право на питание и на доступ к воде. |
| Asylum seekers who commence a course and attain refugee status part way through can complete the course free of charge. | Лица, ищущие убежище, которые начинают прохождение курса и частично проходят процедуру получения статуса беженца, могут завершить этот курс бесплатно. |
| This review commenced in 2005 and will be complete in 2013. | Этот пересмотр был инициирован в 2005 году, а завершить его планируется в 2013 году. |
| The Government should also complete the process of getting the FRCI into barracks. | Правительство также должно завершить процесс размещения бойцов РСКИ по казармам. |
| I must complete the mission, regardless of my feelings. | Это мой долг завершить задание, несмотря на мои личные чувства. |
| To regain control, you must complete the coded sequence of star sources. | Чтобы получить контроль, ты должен завершить закодированную последовательность звездных ориентиров. |
| Hetty used some of her personal funds to help us complete the mission and locate and rescue our agent. | Хэтти использовала какие-то свои средства, чтобы помочь нам завершить миссию и определить и спасти нашего агента. |
| I need him off the street so I can complete a deal. | Нужно убрать его с улицы, чтоб я мог завершить дело. |
| The military police must complete a series of investigations. | Военная полиция должна завершить целую серию расследований. |
| The only way to prove your innocence... is to bring down Todoroki and complete your mission. | Единственный вариант доказать свою невиновность... поймать Тодороки и завершить миссию. |
| And we couldn't complete your hysterectomy. | И мы не смогли завершить твою гистерэктомию. |
| Duty compels me to return to the Temple and complete my mission and yet... | Долг призывает меня вернуть его в Храм и завершить мою миссию и ещё... |
| You must complete the operation with maximum speed. | Ты должен завершить операцию с максимальной скоростью. |
| I need something from you So that the witches can complete the harvest. | Мне кое-что от тебя нужно, чтобы ведьмы смогли завершить Жатву. |
| Luke, you must complete the training. | Люк, ты должен завершить обучение. |
| Tell Commander Chakotay to help Seven complete the harmonic chamber. | Скажите коммандеру Чакотэй помочь Седьмой завершить гармоническую камеру. |
| Lattimer and Bering may return to the Warehouse with Miller and complete the transference. | Латтимер и Бэринг смогут вернуться в Хранилище с Миллером и завершить объединение. |
| The Task Force should complete its work in the first half of 2006, and thereafter the Executive Secretary should prepare a medium-term plan. | Эта целевая группа должна завершить свою работу в первом полугодии 2006 года, а затем Исполнительный секретарь должен подготовить среднесрочный план. |
| It is imperative that the Commission should now be enabled to continue and complete its mission. | Настоятельно необходимо, чтобы сейчас Комиссия смогла продолжить и завершить свою миссию. |
| The committee is urged to promptly complete its important work in a transparent manner. | Комитету настоятельно предлагается оперативно завершить свою важную работу, проследив за ее гласностью. |
| All these children do not complete their education. | Не всем этим детям удается завершить свое образование. |
| Let all of us join Europe together and help complete the third wave of European liberation. | Давайте все вместе присоединимся к Европе и поможем завершить третью волну освобождения Европы. |
| I ask Parliament to make haste so that we might complete the process. | Я прошу парламент проявить усердие, с тем чтобы помочь нам завершить этот процесс. |
| The team should complete its travel and drafting of the report as far as possible by the end of June. | Группа должна завершить свои поездки и работу над докладом, по возможности, к концу июня. |
| The Board recommends that UNICRI complete the analysis of the fund balance and decide on the allocation of available resources. | Комиссия рекомендует ЮНИКРИ завершить анализ остатка средств и решить вопрос о распределении имеющихся ресурсов. |