116.13. Complete the review of the Children and Adolescents Code, and develop the law prohibiting corporal punishment and humiliating treatment towards boys, girls and adolescents (Republic of Moldova); |
116.13 завершить пересмотр Кодекса о детях и подростках и разработать закон, запрещающий телесные наказания мальчиков, девочек и подростков и унижающее достоинство обращение с ними (Республика Молдова); |
106.14. Complete and enact the draft media law reform, such that it includes measures to increase media ownership transparency and financial transparency (United States); 106.15. |
106.14 завершить реформу законодательства о средствах массовой информации и ввести в действие законопроект, предусматривающий принятие мер по повышению прозрачности режима собственности и финансовой транспарентности средств массовой информации (Соединенные Штаты); |
Complete the distribution and treatment systems for which sizeable investments were made in previous years, but which remain unfinished or non-operational; |
завершить строительство систем распределения и обработки, в которое за последние годы был вложен большой объем средств, но которые пока еще не завершены или не сданы в эксплуатацию; |
(a) Complete the constitutional reform process in time as per the recommendations of the Lome Peace Agreement and the Truth and Reconciliation Commission recommendations; |
а) своевременно завершить процесс конституционной реформы в соответствии с рекомендациями Ломейского мирного соглашения и Комиссии по установлению истины и примирению; |
Complete its review of the Code on Children and Adolescents to draw up legislation to prohibit corporal punishment and humiliating treatment of children and adolescents (Jordan); |
116.10 завершить пересмотр Кодекса о детях и подростках, с тем чтобы разработать законодательство, запрещающее телесные наказания детей и подростков и жестокое обращение с ними (Иордания); |
85.15. Complete the draft national action plan for the promotion and protection of human rights and the draft national action plan on violence against women (Algeria); |
85.15 завершить работу над проектом национального плана действий по поощрению и защите прав человека и проектом национального плана действий по проблеме насилия в отношении женщин (Алжир); |
79.62. Complete the ongoing review of the criminal code with the aim of promoting and protecting women's rights, include provisions dealing with violence against women, particularly domestic violence, and ratify CEDAW (Italy); |
79.62 завершить текущий пересмотр уголовного кодекса с целью поощрения и защиты прав женщин, интегрировать положения, касающиеся насилия в отношении женщин, в частности бытового насилия, и ратифицировать КЛДЖ (Италия); |
You're going to help us complete our plan. |
Ты поможешь завершить наш план. |
We can complete the protocol. |
Мы можем завершить протокол. |
Can you complete the mission? |
Ты можешь завершить миссию? |
We can complete the Zatarc testing in time. |
Мы сможем завершить Зетарк-тест вовремя. |
I must complete the ritual. |
Я должен завершить ритуал. |
Then we must complete the link. |
Тогда мы должны завершить начатое |
Urgently complete the project closure exercise |
Безотлагательно завершить мероприятия по закрытию проектов |
You must complete my work. |
Ты должен завершить мое дело. |
You can complete your life's work. |
Ты сможешь завершить работу жизни. |
Did my funding help it complete? |
Моё вложение помогло завершить постройку? |
Complete the process of recognition of the indigenous peoples in its Constitution, implement the recommendations of the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people and recognize their contribution to the Chilean identity as a people (Spain); |
завершить процесс признания коренных народов в Конституции, выполнить рекомендации Специального докладчика по вопросу о положении в области прав человека и основных свобод коренных народов и признать их вклад в самобытность чилийцев как народа (Испания); |
Complete the process of judicial reform and enact essential legislation such as a new penal code, an anti-corruption law and legislation to guarantee and safeguard the independence and impartiality of the court system, court personnel and judges in accordance with international standards (Norway); |
Завершить процесс судебной реформы и принять основополагающее законодательство, как то новый уголовный кодекс, закон о борьбе с коррупцией и законодательство, гарантирующее и обеспечивающее независимость и беспристрастность системы судов, судебных работников и судей в соответствии с международными стандартами (Норвегия); |
Now I can finally complete my bucket list. |
Теперь я могу завершить свой список дел, которые нужно сделать перед тем, как умереть. |
We must complete by... |
Мы должны завершить работу в срок... |
Negotiations that you will complete. |
Переговорах, которые Вы будете иметь честь завершить. |
Complete the Millennium Development Goals by 2015 as committed to in the forthcoming outcome document of the special event to follow up efforts made towards achieving the Millennium Development Goals, adopted on 25 September 2013. |
завершить выполнение к 2015 году Целей развития тысячелетия согласно обязательствам, зафиксированным в готовящемся итоговом документе специального мероприятия по итогам мер по достижению Целей развития тысячелетия, принятом 25 сентября 2013 года; |
Could not complete wizard actions. |
Не удалось завершить работу мастера. |
110.84 Complete the judiciary reform program PRAJUST, in particular the reform of the criminal code as well as the Code of Criminal Procedure, and ensure that inquiry procedures are reviewed and improved and investigation practices accelerated (Germany); |
110.84 завершить выполнение Программы поддержки судебной реформы "ПРАЮСТ", в частности реформы Уголовного кодекса и Уголовно-процессуального кодекса, и обеспечить пересмотр и улучшение процедур дознания и внедрения ускоренных процедур расследования (Германия); |