Английский - русский
Перевод слова Community
Вариант перевода Общество

Примеры в контексте "Community - Общество"

Примеры: Community - Общество
The community considers work a cornerstone of its development and shall endeavour to provide it for citizens and train them for it. Общество считает работу краеугольным камнем своего развития и стремится предоставить ее гражданам и готовить их к ее выполнению.
The community shall guarantee its citizens health care and means of prevention and treatment of diseases and epidemics. Общество гарантирует своим гражданам медицинский уход и обеспечение средствами профилактики и лечения заболеваний и эпидемий.
The Republic of Armenia's policy on disability issues is designed to integrate persons with disabilities into the community. Политика Республики Армения по вопросам инвалидов направлена на интегрирование инвалидов в общество.
Rehabilitation is an essential element for integrating individuals with disabilities into the community. Интегрирование инвалида в общество невозможно без проведения реабилитационных работ.
When a woman becomes infected with HIV, gender myths lead to stigmatization by the community. В случае инфицирования женщины ВИЧ, гендерные представления приводят к тому, что общество клеймит ее позором.
Through the rights of expression and association we, as the community, can exchange ideas peacefully and cooperate. Осуществляя наши права на выражение и ассоциацию, мы, как общество, можем мирно обмениваться идеями и сотрудничать.
'We cleaned the isle of them and our community started to grow again. 'Мы очистили остров от них и наше общество начало опять расти.
This is your community, not mine. Это твоё общество, а не моё.
But more than that, it involved the whole community, all people. Мало того, она охватывала всё общество, всех людей.
Now, in a community that is growing smaller, we have enough. Но с тем как общество уменьшается, нам хватает.
I should have said our community is becoming more compact. Я имела в виду что наше общество становится более компактным.
Who would believe it, the Ben-Meir family is actually being accepted in the community. Кто поверил б, что семью Бен-Меира приняли в общество.
The community tends to be dead serious about bringing bears to justice. Общество чертовски серьезно относится к привлечению медведей к правосудию.
Well, it's difficult trying to unite a community that has a history of mutual loathing. Ну, трудно пытаться объединить общество, у которого история взаимной ненависти.
They worked hard and made a community. Они усердно работали и создали общество.
And now, you challenge my commitment to reshape this school into a community. И теперь, Вы бросаете вызов моему обязательству, сделать из этой школы объединенное общество.
And you are willing to risk your career in order to help save your community. И ты готов рискнуть своей карьерой, чтобы защитить общество.
However, concerns have been raised by technical advisers, companies, civil society and community groups. Однако технические советники, компании, гражданское общество и общественные группы указали на некоторые проблемы.
Civil society, the academic community and non-governmental organizations can play a significant role in raising awareness and providing an impetus for progress in these fields. Гражданское общество, научное сообщество и неправительственные организации могут сыграть важную роль в повышении информированности и в обеспечении поступательного прогресса в этих областях.
No community needs to put up with that. Ни одно общество не должно выносить это.
We are the community and we have deemed you a threat to it. Мы - общество, и мы считаем тебя угрозой ему.
When we first bought property out here, it was a farm and fishing community. Первая собственность, которую мы купили, были ферма и рыболовное общество.
The State party stresses that the community has a legitimate expectation to be protected from offenders, and the authorities have a duty to try to rehabilitate them. Государство-участник подчеркивает, что общество вполне законно хочет чувствовать себя защищенным от преступников, и власти обязаны постараться реабилитировать их.
Provision of 1 vocational skills training session for 120 prisoners in various trade areas to facilitate their community reintegration upon release Проведение для 120 заключенных тюрем 1 занятия по обучению профессиональным навыкам в различных областях в интересах их реинтеграции в общество после освобождения
Provision of 1 vocational skills training session for 120 prisoners in various trade areas to facilitate their community reintegration upon release Организация профессионально-технического обучения по различным специальностям для 120 заключенных в целях содействия их реинтеграции в общество после освобождения