Английский - русский
Перевод слова Community
Вариант перевода Общество

Примеры в контексте "Community - Общество"

Примеры: Community - Общество
The Federal Constitution disposes that it is the duty of the family, society, and the State to assist the elderly, ensuring their participation in community life. Федеральная конституция гласит, что семья, общество и государство обязаны помогать лицам пожилого возраста, обеспечивая их участие в жизни общества.
A critical mass of women in peacekeeping missions can enhance confidence-building with the host community by presenting an organization that looks more like a civilian society than a military occupation force. Наличие критической массы женщин в составе той или иной миротворческой миссии может способствовать укреплению доверия в отношениях с принимающей общиной, формируя образ организации, которая больше похожа на гражданское общество, чем на военные оккупационные силы.
It involved various actors such as States, international organizations, civil society, community leaders, parents, teachers, artists, professors, journalists and humanitarian workers. В нем говорилось о таких субъектах, как государства, международные организации, гражданское общество, лидеры общин, родители, преподаватели, художники, преподаватели, журналисты и гуманитарные сотрудники.
History suggests that when a society begins to appreciate the inherent quality and strength of a democratic, pluralist and transparent community, the positive changes are likely to become irreversible. История свидетельствует о том, что, когда общество начинает осознавать неотъемлемые характеристики и прочность основ демократического, плюралистического и транспарентного сообщества, то есть вероятность того, что позитивные изменения станут необратимыми.
With vision and leadership from all relevant players in the ICT community - whether Governments, business, civil society, academia or international organizations - these objectives can be achieved. Эти цели могут быть достигнуты, если все соответствующие участники деятельности в области ИКТ, будь то правительства, деловые круги и гражданское общество, научные круги или международные организации, будут смотреть в будущее и брать на себя ведущую роль.
Salisbury has a strong artistic community, with galleries situated in the city centre, including one in the public library. В Солсбери есть общество художников, у которого, в свою очередь, имеются галереи, расположенные в центре города, включая одну в общественной библиотеке.
It used to be the parent, the school, the church, the community. Раньше это были родители, школа, церковь, общество.
They lose the borrower loses, the community loses, and we lose. Они теряют, заемщик теряет, общество теряет, и мы теряем.
They're coming back to a community where everyone understands Они возвращаются в общество, где каждый знает,
See how it disrupts our community. Видите, он раскалывает наше общество!
If you drive a wedge into the community you can do what you like. И если эти цветочки пустят корешки в наше общество, можно делать всё, что угодно.
I think it's inspiring that our community is coping with fear in a way that involves a festival and homemade ice cream. По моему, это так вдохновляет, что наше общество справляется со страхом способом, который включает в себя фестиваль и домашнее мороженое.
But because he gave her and the child She bore him his name and an honorable place In the community he must be utterly destroyed. Но только из-за того, что он дал ребенку и его матери свое имя и достойное положение в обществе это же общество стремится его уничтожить.
Let's welcome these people into our community... much the same way we were welcomed ourselves. Давайте пригласим этих людей в своё общество... так. как нас всех приглашали в своё время.
Their wisdom, courage and perseverance have made it possible for South Africa to start anew and establish a united, democratic and non-racial community. Их мудрость, мужество и настойчивость позволили Южной Африке начать все с самого начала и создать единое, демократическое и нерасовое общество.
If the community has to bear part of the cost of insurance schemes for the farmer, the extent of its responsibility should be known. Если часть расходов по программам страхования фермеров должно нести общество, то должны быть известны пределы его ответственности в этом плане.
In circumstances where the family unit can no longer fulfill these responsibilities adequately, the community and/or government should offer a support network to the vulnerable. В обстоятельствах, когда семейная ячейка не в состоянии более адекватным образом выполнять эти обязанности, общество и/или правительство должно предложить уязвимым слоям систему поддержки.
Shall we not at least try to bring you back to the mammalian community? Не стоит ли нам хотя бы попробовать вернуть вас обратно в общество млекопитающих?
I've taken a sacred oath to protect this community, and that is a job I take seriously. Я давал клятву защищать это общество, и я серьёзно отношусь к работе.
Generally speaking, an effort was being made to ensure that the community responded as best it could to the needs of all and that no one was excluded. В целом все делается для того, чтобы общество в максимально возможной степени учитывало потребности всех и никого не забывало.
I wish here to express our appreciation to those countries and organizations which have agreed to assist us in the resettlement and integration of demobilized soldiers within the civilian community. Я хотел бы выразить здесь нашу признательность тем странам и организациям, которые согласились оказать нам помощь в расселении и интеграции демобилизованных солдат в гражданское общество.
Instead, they believe, society has subordinated community values to the requirements of expensive, dangerous, loud and polluting vehicles. Вместо этого, по их мнению, общество подчинено стандартным ценностям, желанию владеть дорогими, опасными, громкими и загрязняющими окружающую среду автомобилями.
I ask you, the young ones please do everything so that our socialist community is as strong as possible. Я прошу вас, молодые люди, пожалуйста, делайте всё, чтобы наше социалистическое общество было сильным, как никогда.
The non-governmental organization community, in particular the Red Cross Societies and the Caribbean Conference of Churches, have also played an important role in these activities. Неправительственные организации, в частности Общество Красного Креста и Конференция церквей стран Карибского бассейна, также сыграли важную роль в этой деятельности.
In preparation for the eventual large-scale return of refugees, internally displaced persons and demobilized combatants, the humanitarian assistance community is collaborating to develop a framework for reintegration. Готовясь к массовому в перспективе возвращению беженцев, перемещенных внутри страны лиц и демобилизованных комбатантов, организации, занимающиеся оказанием гуманитарной помощи, сотрудничают в деле выработки основ их возвращения в общество.