Английский - русский
Перевод слова Community
Вариант перевода Общество

Примеры в контексте "Community - Общество"

Примеры: Community - Общество
Appropriate societal efforts are continuing with the relevant bodies on the feasibility of promulgating a family law for the shiite community. Общество продолжает проводить работу в сотрудничестве с соответствующими органами по изучению возможности принятия семейного законодательства для общины шиитов.
The Government was committed to the full integration of the Roma community in Polish society. Правительство взяло на себя задачу по обеспечению полной интеграции представителей рома в польское общество.
The intellectual community and the civil society play a central role in promoting better understanding of inequalities in education. Интеллектуальное сообщество и гражданское общество играют важнейшую роль в развитии понимания факторов неравенства в сфере образования.
ASEAN is therefore committed to implementing a whole-of-government, people-centred approach involving civil society, the private sector and community organizations. Поэтому АСЕАН привержена делу реализации общегосударственного ориентированного на человека подхода, привлекая гражданское общество, частный сектор и общественные организации.
These are challenges that we in Canada will solve as a society and as part of the global community. Канада намерена решать эти проблемы и как отдельное общество и как часть мирового сообщества.
Moreover, it established actions deemed to be discriminatory and promoted the integration of foreigners in the community of residents. Кроме того в этом законе определены действия, которые квалифицируются как дискриминационные, и поощряется интеграция иностранцев в общество постоянных жителей страны.
More efforts needed to be exerted by the government and employers to integrate the expatriate labour force into the community. Государству и работодателям необходимо прилагать больше усилий для того, чтобы интегрировать иностранную рабочую силу в общество.
It is important to review regularly the security status of convicted prisoners as part of the process of preparing them to return to the community. Важно проводить регулярный обзор состояния безопасности осужденных заключенных в рамках процесса их подготовки к возвращению в общество.
Section 50 of the said Act promotes the reintegration of offenders into the community by supervision, relevant therapy and programmes. Статья 50 указанного Закона способствует реинтеграции преступников в общество посредством осуществления надзора соответствующей терапии и программ.
Since 2009 her Government had been implementing an action plan for integration of recognized refugees into the Ukrainian community. С 2009 года правительство ее страны осуществляет план действий по интеграции в украинское общество лиц, признанных беженцами.
The administering Power's Radiation Exposure Compensation Act did not include the local civilian community. Местное гражданское общество не подпадает под Закон о компенсации за радиоактивное облучение управляющей державы.
This is of particular relevance in New Zealand where the level of domestic violence is a major concern in our community. Это особенно важно для Новой Зеландии, где общество крайне обеспокоено масштабами бытового насилия.
The non-governmental organization receives government funds to relocate witnesses and help them integrate into a new community. Эта организация получает от государства финансовые средства для переселения свидетелей и содействия их интеграции в новое общество.
Such a community will soon be ours. В ближайшем будущем мы сможем построить такое общество.
We organise language classes at district level to facilitate integration of members of the ethnic minorities in our community. На уровне округов организуется преподавание языка, с тем чтобы облегчить интеграцию представителей этнических меньшинств в общество.
In providing social services for ethnic minorities, we seek to facilitate their integration into the local community. Оказывая социальные услуги этническим меньшинствам, власти стремятся облегчить их интеграцию в местное общество.
The criminal justice system is built upon five pillars namely - law enforcement, prosecution, judiciary, correction and community. Система уголовного правосудия построена на пяти основных опорах, которыми являются: правоприменение, следственная деятельность, судебная система, исправительная система и общество.
The assessment looks at a variety of factors including establishment in Canada, integration into the community and family relationships. Во время оценки анализируется целый ряд факторов, включая степень обустроенности в Канаде, интеграцию в общество и семейные связи.
Woman with enlightened knowledge turns the family bond strong as well as a community big, moral, respected and united. Просвещенные и знающие женщины формируют прочные семейные узы и создают общество большое, моральное, уважаемое и единое».
While about seven residents a year move into the community, these are not the ones with critical needs. И хотя ежегодно около семи человек возвращаются в общество, ими не являются лица, испытывающие критические потребности.
Hence, the interest of any community in humane and rational population reproduction. Ведь любое общество заинтересовано в гуманном и рациональном воспроизводстве населения.
Whilst tourism to Tuvalu is slowly increasing, any suspicious activity is closely monitored by the community and Police. Несмотря на то что сфера туризма в Тувалу постепенно расширяется, общество и полиция внимательно следят за любыми подозрительными действиями.
Countries should endeavour to engage the community and civil society in crime prevention strategy development, implementation and monitoring. Странам следует стремиться вовлекать население и гражданское общество в разработку, осуществление и мониторинг стратегий по предупреждению преступности.
Governments, community leaders, civil society and other international actors are all part of the same team. Правительства, руководители общин, гражданское общество и другие международные стороны являются членами одной команды.
Special efforts are being undertaken by relevant authorities for members of the Roma community, whose integration within in the society is evidently difficult. Компетентные органы прилагают особые усилия для оказания помощи представителям рома, чья интеграция в общество идет с очевидными трудностями.