| The unsubs fit into the community. | Субъекты вливаются в общество. |
| This isn't a community of my peers. | Это не общество моих сверстников. |
| A police officer sworn to protect his community. | Офицер полиции присягает защищать общество. |
| I'm supporting my community. | Я поддерживаю свое общество. |
| Nonetheless, a community must and should assume and share its burdens. | И, тем не менее, общество должно и просто обязано принять на себя и разделить это бремя. |
| A community living entirely in harmony. | Не зависящий от внешних ресурсов, общество живущее в полной гармонии. |
| It's time we take a stand against these injustices... that have plagued our community. | Пора выступить против несправедливости, захлестнувшей наше общество. |
| I run the community outreach program here at Happier Times Care Center. | Я возглавляю общество помощи наркоманам в этом центре. |
| There was a time when some were burned at the stake for entertaining such dreams or attempting to establish a community of social justice. | Когда-то за мечты или попытки создать общество социальной справедливости сжигали на кострах. |
| Making the workplace family-friendly is a shared responsibility of the community. | Ответственность за то, чтобы работа позволяла человеку заботиться о своей семье, несет все общество. |
| Women's economic advancement: Efforts are being made by Government and community support organizations to enable women to access micro finance credit. | Правительство и кенийское общество предпринимают усилия по оказанию помощи организациям, обеспечивающим женщинам доступ к микрокредитованию. |
| It should feature multi-stakeholder consultations involving civil society and the academic community. | Она должна предусматривать также проведение консультаций с широким кругом заинтересованных сторон, включая гражданское общество и научные круги. |
| The Armenian community established its own cultural and charitable association some years ago. | Армянская община несколько лет назад создала свое культурно-благотворительное общество. |
| Within minutes of going online in a pastoralist community in northeast Kenya, kids were reading about their own community as part of the Africa-wide Millennium Villages Project. | Уже через несколько минут, после того как скотоводческое общество северо-восточной Кении получит доступ к Интернету, дети смогут прочитать о своём собственном обществе как о части всеобщего африканского проекта «Деревня тысячелетия». |
| It's about affecting your community or your society in the most progressive way. | Она должна воздействовать на общество наиболее прогрессивным способом. |
| UN and NGO child protection and community reintegration programmes for former child soldiers remained under-resourced. | Программам ООН и НПО по защите детей и возвращению в общество бывших детей-солдат не хватало материально-технического обеспечения. |
| The entire legal community arose to demand restoration of the country's judges and reinforcement of the rule of law. | Почти что все гражданское общество выступило за восстановление верховных судей в должностях и усиление власти закона. |
| The Australian community has responded enthusiastically. | Австралийское общество встретило эту идею с энтузиазмом. |
| Addressing their needs can bring many benefits to the community. | Общество только выигрывает, когда их потребностям уделяется достаточное внимание. |
| And as the financial community recognizes this, well that might trigger some kind of overreaction and stock market collapse. | И так как финансовое общество осознает это - это может дать начало разным чрезмерным реакциям и фондовый рынок коллапсирует. |
| First, constraints in the disarmament and community reintegration programme create a pool of disgruntled demobilized soldiers who are potential candidates for remobilization outside FARDC. | Во-первых, проблемы с осуществлением программы разоружения и реинтеграции в общество приводят к появлению групп недовольных демобилизованных солдат, которые являются потенциальными кандидатами для повторной мобилизации за рамками Вооруженных сил Демократической Республики Конго. |
| If enough people ask, they will realize that the free software community is an important market. | Если достаточное количество людей обратятся к ним с такой просьбой, они поймут, что общество свободного программного обеспечения составляет большую часть их сбыта. |
| With ill-fed, uneducated and untrained youth, we cannot hope to build a progressive and viable community. | Если молодежь плохо питается, не имеет образования и профессиональной подготовки, то мы не можем надеяться построить прогрессивное и жизнеспособное общество. |
| Those found not guilty had been reintegrated into the community. | Лица, в отношении которых не были вынесены обвинительные приговоры, были реинтегрированы в общество. |
| Its prevention effort will involve MSM community based organizations (CBOs) and civil society at all levels. | В мероприятиях по профилактике будут участвовать организации МСМ на уровне общин (ОУО) и гражданское общество на всех уровнях. |