Английский - русский
Перевод слова Community
Вариант перевода Общество

Примеры в контексте "Community - Общество"

Примеры: Community - Общество
The word "coruscant" is also a French adjective which means glittering, sparkling and, as a literary adjective, can be used to describe a decadent and overcomplicated language, decorum or community. Слово «coruscant» также является французским словом с тем же значением и, как литературное прилагательное, может быть использовано, чтобы описать приходящий в упадок усложнённый язык, этикет или общество.
Religious endowments, awqaf, are similar to common law trusts where the trustee is the mosque or individual in charge of the waqf and the beneficiary is usually the community as a whole. Религиозные пожертвования, вакуфы, похожи на тресты, где доверенным лицом выступает отдельная мечеть (бенефициар вакуфа), или, как правило, все общество в целом.
A lawyer of the Committee for the Defense of Human Rights in Honduras (CODEH) stated that the Chinese community in Honduras is rather small. Юрист Комитета по защите прав человека в Гондурасе заявил, что китайское общество в Гондурасе довольно маленькое.
But behind my sadness there is also great pride in what we have achieved as a community and... and a great optimism... Но по моему грустью скрывается и большая гордость всего что мы сделали как общество и... и как большой оптимист...
Many secularists argue that ever since the Enlightenment, reason has been enough to guide governance and policymaking, buttressed by the rule of law if a community is lucky. Многие антиклерикалы утверждают, что со времен эпохи Просвещения было достаточно разума для направления руководства и политики, подкрепленных верховенством закона, если общество было довольно.
That implies successfully integrating French immigrants into the wider community with a combination of economic growth, restoration of the authority of the State, but also and above all a far greater sense of solidarity and fraternity. Это означает успешную интеграцию французских иммигрантов в общество с помощью сочетания экономического роста, восстановления авторитета государства, но прежде всего - намного более сильного чувства солидарности и братства.
And I knew that one day, I would contribute something, a little something to my community. И я знала, что в один прекрасный день я привнесу что-то в своё общество.
Now I don't pretend to have all the answers, but I know that me as an individual and we as a nation welcome this community of ideas worth spreading. Мы не притворяемся, что знаем все ответы, но я как личность и мы как нация приветствуем общество идей достойных распространения.
That being said, the proportion of the Gypsy population subject to discrimination was a minority since over 70 per cent of citizens belonging to that community were wholly integrated in society, some of them even being celebrities in the worlds of the arts and entertainment. Вместе с тем можно сказать, что от дискриминации страдает меньшая часть цыганского населения, поскольку более 70% граждан, относящихся к этой общине, прекрасно интегрированы в общество, а некоторые из них даже являются знаменитыми художниками и артистами.
In most least developed countries, civil society and the public at large have been given a larger role in determining development priorities, through not only parliamentary processes but also community participation in decision-making at the local level. В большинстве наименее развитых стран гражданское общество и общественность в целом стали играть более заметную роль в определении приоритетов в области развития, причем не только через посредство парламентов, но и в контексте участия представителей общин в процессе принятия решений на местном уровне.
In addition, we urge that the work of the Convention should enjoy broad participation by civil society, the private sector, the scientific community and the relevant international organizations in their respective spheres of competence. Помимо этого, мы настоятельно призываем к тому, чтобы в работе в рамках Конвенции широко участвовали гражданское общество, частный сектор, научное сообщество и соответствующие международные организации - в их соответствующих сферах компетенции.
Mr. Kjaerum (Rapporteur for Nepal) welcomed the fact that the State authorities were reflecting on ways of changing the perception of the Dalit community and integrating all communities in civil society. Г-н КЬЕРУМ (Докладчик по Непалу) с удовлетворением отмечает, что власти государства-участника ищут пути изменения в непальском общественном сознании восприятия общины далитов и надлежащего интегрирования всех общин в гражданское общество.
In Côte d'Ivoire, women were coming to consider themselves increasingly integrated into society, and played a preponderant role in the community; their voices were heard and their suggestions taken into account in important matters. В Кот-д'Ивуаре женщины все больше чувствуют себя интегрированными в общество и играют преобладающую роль в жизни коллективов; к ним прислушиваются, их мнение учитывается при обсуждении серьезных вопросов.
The Flemish community's integration policy seeks to provide these people with an opportunity to learn Dutch and become familiar with the workings of Flemish society. Проводя политику гражданской интеграции, правительство Фландрии желает предоставить всем этим лицам возможность выучить нидерландский язык и близко познакомиться с тем, как функционирует общество Фландрии.
In urging the NGO community to review carefully its potential in the prevention of armed conflict, I explicitly recognized the valuable role that civil society can play when organized for better cooperation with Member States and the United Nations system. Призывая НПО тщательно проанализировать свой потенциал в области предотвращения вооруженных конфликтов, я откровенно признал ту важную роль, которую может играть гражданское общество, мобилизованное на более эффективное сотрудничество с государствами-членами и системой Организации Объединенных Наций.
Although Wegener was ridiculed by the scientific community... he was eventually found to be correct... in his theory of an original supercontinent called Pangaea. Хотя Вегенера осмеяло научное общество... в конце концов, оказалось, что он был прав... высказав теорию о протоконтиненте Пангее.
"Broken, resistance, revolution, broken, community"? "Сломленный, сопротивление, революция, сломанный, общество"?
We're trying to get the community to take responsibility for itself. ћы стараемс€ сделать так, чтобы общество несло ответственность за себ€.
I expect from our youth that it will not only do what their parents desire but what our whole socialist community expects them to be. Я ожидаю от нашей, молодёжи, что она будет делать не только то, что пожелают родители но и то, что наше социалистическое общество ждёт от них.
Well, each person needs a purpose, something to believe in, a place to belong, a community that can help you become all that you can be. Каждому человеку нужна цель, вера во что-то, место в этом мире, общество, которое поможет стать всем, чем ты хочешь быть.
In the area of drug abuse, Jamaica will target youth organizations as key players in designing and implementing programmes to help reintegrate young people into the community, which we consider to be the best protection against potential drug abuse. В области борьбы с наркотиками Ямайка опирается на молодежные организации в качестве ключевых участников в разработке и осуществлении программ, содействующих реинтеграции молодых людей в общество, что, по нашему мнению, является лучшей защитой против потенциального употребления наркотиков.
Our community notes with great satisfaction that steps toward effective involvement in space research are now being undertaken by a number of quickly developing nations in South-East Asia and the Pacific area. Наше общество с глубоким удовлетворением отмечает, что ряд быстро развивающихся стран в Юго-Восточной Азии и в бассейне Тихого океана предпринимают шаги по обеспечению своего эффективного участия в космических исследованиях.
Durkheim called this level the level of the sacred because he believed that the function of religion was to unite people into a group, into a moral community. Дюркгейм назвал этот уровень духовным, потому что верил, что функция религии - объединять людей в группы, в нравственное общество.
It aims at their empowerment through enrichment of their knowledge and capacities, and their integration in the labour market and the local community. Целью ее является помощь в обеспечении занятости и в интеграции в местное общество благодаря повышению уровня знаний, навыков и умений женщин-беженцев.
The community itself acknowledges that it has yet to create the perfect society; it even provides a guidebook entitled "Not Utopia Yet" to visitors. Члены «Твин Оукс» признают, что им пока что не удалось создать совершенное человеческое общество; они даже выпустили книгу для гостей под названием «Пока что не Утопия» (англ. Not Utopia Yet).