Английский - русский
Перевод слова Community
Вариант перевода Общество

Примеры в контексте "Community - Общество"

Примеры: Community - Общество
The Ministry of Labour and Community Reinsertion has also established four Centres of Employment to facilitate its work across the territory. Министерство труда и по вопросам реинтеграции в общество создало также четыре центра по трудоустройству для охвата всей территории страны.
Richard Jenkins, Policy Adviser, Freedom of Information, Constitutional & Community, Ричард Дженкинз, советник по вопросам политики, свобода информации, конституционные вопросы и общество, министерство внутренних дел
Parent involvement and empowerment: Teachers, parents, local government representatives, community representatives, civil societies, the private sector and education specialists should organize a committee to plan, implement and review the programmes and measure their achievement. вовлечение и расширение прав и возможностей родителей: учителя, родители, представители местных органов власти, представители общины, гражданское общество, частный сектор и специалисты в области образования должны организовать комитет для планирования, осуществления и анализа программ и для измерения их результатов;
(e) To call on all Governments, the private sector, civil society, community leaders and families to work together in order to prevent, reduce and eliminate all forms of forced labour, in particular the worst forms of child labour; ё) призвать все правительства, частный сектор, гражданское общество, лидеров местных сообществ и семьи объединить усилия в целях предотвращения, сокращения и ликвидации всех форм принудительного труда, в частности наихудших форм детского труда;
Identify threats, opportunities and develop a clear vision of the sector's objectives by involving all forest sector players, including national and regional policy makers, forest owners, the private sector and civil society, with support from the research community Ь) выявить факторы риска и возможности и сформировать четкое представление о задачах сектора путем привлечения всех участников лесного сектора, включая национальные и региональные директивные органы, лесовладельцев, частный сектор и гражданское общество, а также научные круги;
(b) Assisting in developing, testing and improving methodologies and progress measures for reducing vulnerability and enhancing community capacity, e.g. drought risk management, evaluation of the cost-effectiveness of methodologies and analyses, as well as assessments of the societal impacts of catastrophic events; Ь) помощь в разработке, проверке и совершенствовании методологий и мер, обеспечивающих прогресс в снижении уязвимости и повышении потенциала сообществ, например в области управления рисками засухи, оценки затратоэффективности методологий и анализа, а также оценок воздействий катастрофических событий на общество;
"to promote their reintegration into society and prepare them to take their place in the community as persons who observe the law and are capable of making a positive and productive contribution to society." с тем чтобы содействовать их реинтеграции в общество и подготовить их к тому, чтобы они могли занять свое место в обществе как лица, соблюдающие закон и способные вносить позитивный и продуктивный вклад в общество .
Workshop on "The art of dealing with persons with disabilities 2012 - 2013", to raise awareness and convey an academically correct pedagogical message on this topic with a view to facilitating the involvement of persons with disabilities with the community and their integration into society; рабочее совещание на тему "Искусство общения с инвалидами" (2012 - 2013 годы), призванное повысить уровень осведомленности и отразить педагогический подход к работе с инвалидами на основе проверенных методик, направленных на содействие их участию в общественной жизни и интеграции в общество;
To reach its objectives Pax Perpetua Community organizes symposiums, seminars and conferences to raise awareness and foster understanding among different political actors. Для достижения этой цели общество «Пакс перпетуа» организует симпозиумы, семинары и конференции, добиваясь повышения уровня информированности различных политических кругов и улучшения взаимопонимания между ними.
Community Health Services Societies work in partnership with Community Health Councils to oversee the delivery of health care in rural areas where Regional Health Boards do not exist. Районное общество медицинского обслуживания в сотрудничестве с местными советами по вопросам здравоохранения контролируют охрану здоровья в сельской местности, где нет региональных отделов здравоохранения.
A simplified guide on the Protocol, Your Right to A Healthy Community (ECE/MP.PP/8), was published and disseminated in English, French and Russian. Было издано и распространено на английском, французском и русском языках упрощенное руководство к Протоколу Ваше право на здоровое общество (ЕСЕ/М-Р.РР/8).
"Beyond the Boundaries: Bullying, Human Rights and the Community"; "Преодоление границ: агрессивность, права человека и общество";
The "Education and Community" project (EDUCOM); проект "Образование и общество";
Assignment of the Ministry of Labour and Community Reinsertion as the central authority on adoption matters; назначение министерства труда и по вопросам реинтеграции в общество центральным органом, занимающимся делами усыновления/удочерения;
The Women's Industry Network Seafood Community launched a 'Best Practice Kit' aimed at promoting leadership and decision-making roles in what has been a traditionally male dominated industry. Женское сетевое общество в рамках промышленности по производству морепродуктов организовало проект под названием "Пособие по наилучшей практике" в целях поощрения участия женщин в руководстве и принятии решений в этой традиционно мужской сфере деятельности.
A simplified guide on the Protocol, Your Right to A Healthy Community (ECE/MP.PP/8), was published and disseminated in English, French and Russian. Упрощенное руководство по Протоколу "Ваше право на здоровое общество" было издано и распространено на английском, французском и русском языках (ЕСЕ/М-Р.РР/8).
The Secretariat of State for Veterans and Former Combatants in the Ministry of Labour and Community Reinsertion is the agency responsible for undertaking valorization programmes for veterans. Государственный секретариат по делам ветеранов и бывших комбатантов при министерстве труда и по вопросам реинтеграции в общество является учреждением, занимающимся осуществлением программ в интересах ветеранов.
Such was the case in Mozambique and Burundi, where the Community of Sant'Egidio offered an impartial environment for divided groups to communicate and negotiate. Примером могут служить ситуации в Мозамбике и Бурунди, когда Общество Сант-Эжидью обеспечило нейтральную обстановку для установления контактов и проведения переговоров между противоборствующими группами.
The Labour Code (sect. 8.4.1) assigns responsibility for the "work and welfare of persons with disabilities" to the Ministry of Labour and Community Reinsertion, via NDSS. В Трудовом кодексе (раздел 8.4.1) ответственность за "работу и благосостояние инвалидов" возложена на министерство труда и по вопросам реинтеграции в общество, представляемое НУСУ.
In the field of education, the Ministry of Labour and Community Reinsertion, through NDSS, is working with a local NGO, the Alola Foundation, to provide scholarships and bursaries for young girls who would not be able to attend school without this support. Что касается образования, то министерство труда и по вопросам реинтеграции в общество через посредство НУСУ работает с одной из местных НПО - Фондом Алола - в деле предоставления стипендий девочкам, которые не могли бы посещать школу без этой поддержки.
Lack of developed infrastructure is a particular concern and one which the Government, particularly the Ministries of Health and Labour and Community Reinsertion, are currently addressing. Отсутствие развитой инфраструктуры представляет собой особую проблему, которую правительство, в частности министерство здравоохранения и министерство труда и по вопросам реинтеграции в общество, в настоящее время пытается решить.
In some cases, organizations, such as the Community for the Advancement of Native Studies and the San Support Organizations' Association of Namibia, had themselves been created specifically as an implementation strategy. В ряде случаев организации, такие как, например, Общество развития исследований туземных культур и Намибийская ассоциация организаций в поддержку народности сан, сами создавались в качестве механизма стратегии по осуществлению.
In 2011 the government invited international experts to share their views about the way society functions with the Aruban public at the Happy Community Conference. В 2011 году правительство пригласило международных экспертов на конференцию "Счастливое сообщество", с тем чтобы они поделились с представителями общественности Арубы своими взглядами на то, как функционирует общество.
The purpose of the Council is to promote the integration of the Roma Community into the society and to ensure their equal opportunities. Задачей этого Совета является содействие интеграции общины рома в общество и обеспечение их равных возможностей.
Panel on "Society and Cooperatives: Concern for Community." 2002 год - «Общество и кооперативы: проблемы общины».