| You stop him, you save this community, and you free yourself. | Ты остановишь его, спасешь общество и освободишь себя. |
| And I encourage that community to rally with me at Harlem's Paradise. | И я призываю общество собраться со мной в Гарлемс Пэрадайз. |
| The Lafayette community is awaiting my response. | Общество школы Лафайетт ждёт моей реакции. |
| I help him adjust to life outside, to ease his re-entry into the community. | Я помогаю ему приспособиться к жизни, облегчить его возвращение в общество. |
| And a community that keeps an eye on one another. | И общество, которое приглядывает друг за другом. |
| But the community doesn't particularly care if we blame the right person. | Но общество не особо волнует, если мы обвиняем не того. |
| They come into our community, flaunting heresy. | Они входят в наше общество, распространяя ересь. |
| They're coming back to a community where everyone understands about the military. | Они возвращаются в общество, где каждый знает, каково это - быть в армии. |
| The community is still going down the toilet. | Общество по-прежнему падает в огромную дыру. |
| Well, the Panthers want to raise consciousness in the community. | "Пантеры" тоже хотят сделать общество гуманнее. |
| The community and the State protect the family and promote marriage, recognizing them as natural and basic institutions of society. | Общество и государство защищают семью и поощряют заключение браков, считая их естественными и основополагающими институтами общества. |
| Its social, economic and legal implications are not yet fully appreciated in the community. | Гонконгское общество еще не полностью понимает его социальные, экономические и юридические последствия. |
| They are at the service of their constituents and of the community at large. | Они обслуживают представляемых ими лиц и общество в целом. |
| The important functional linkage between social and economic utility is addressed in the African definition, as is the focus on individual and community. | В африканской концепции отражена важная функциональная связь между социальной и экономической полезностью, так же как и акцент на отдельного человека и общество в целом. |
| It must be the community itself which through organization asserts its needs and monitors the implementation of its projects. | Общество организованным путем должно заявлять о своих потребностях и контролировать осуществление тех или иных проектов. |
| It was therefore imperative to help them to become reintegrated into the community and their families. | Это обусловливает огромное значение помощи по обеспечению их социальной интеграции в общество и в свои семьи. |
| A community only works if we look after one another. | Общество развивается, лишь когда мы заботимся друг о друге. |
| The Serbian cultural society "Prosvjeta" is expected to soon start publishing textbooks for members of the Serbian community. | Как ожидается, сербское культурное общество "Просвета" в скором времени начнет издавать учебники для членов сербской общины. |
| Lastly, participation implies solidarity both within the community and between the individuals and various groups that make up any given national society. | Наконец, участие предполагает солидарность в рамках коллектива и между людьми и различными группами, составляющими национальное общество. |
| We're hoping to transport down inside the Talosian community. | Мы надеемся переместиться вниз, в общество талосианцев. |
| The community feels for you, Mr. Malinovsky. | Общество сочувствует вам, мсье Малиновски. |
| We're starting to reinvent community ourselves, and we've done it all without a flipping strategy document. | Мы начинаем заново изобретать общество своими силами, и мы сделали это без каких-либо стратегий на сто страниц. |
| But I think, as a community, we still have a lot to learn. | Но я подумала, что как общество, мы все еще многому должны научиться. |
| Research suggests that properly managed treatment changes behaviour, providing a foundation for rehabilitation and reintegration into the community. | Проведенные исследования дают основания полагать, что при правильной организации лечения удается изменить поведение, что закладывает основу для реабилитации и реинтеграции в общество. |
| This is a completely new phenomenon, one to which the community has no ready response. | Это совершенно новое явление, на которое общество пока не готово реагировать. |