Английский - русский
Перевод слова Community
Вариант перевода Общество

Примеры в контексте "Community - Общество"

Примеры: Community - Общество
Ensure the insertion of veterans and former combatants into the community; обеспечивать реинтеграцию ветеранов и бывших комбатантов в общество;
We know that education serves as the basic platform on which an individual contributes to our society and becomes an asset to the community. Нам известно, что образование служит платформой, с помощью которой индивид вносит свой вклад в общество и становится ему полезным.
Each professional community, technical professional, Government, civil society and industry should do what they are best at, and cooperate with other communities that have different expertise. Все профессиональные сообщества, технические специалисты, правительства, гражданское общество и промышленные круги должны заниматься своим делом и сотрудничать с другими сообществами, имеющими иную специализацию.
Civil society will also be called upon to bolster community information and awareness-raising programmes; В этом же ключе гражданское общество будет привлечено к укреплению информационных и пропагандистских программ для общин;
Many speakers stated that the institutional framework should be inclusive and encourage the participation of all stakeholders, including the private sector, civil society, non-governmental organizations and the scientific community. Многие ораторы указали, что институциональные рамки должны быть всеобъемлющими и способствовать участию всех заинтересованных сторон, включая частный сектор, гражданское общество, неправительственные организации и научное сообщество.
The family, society and the community shape an individual's relationship with the surrounding world and consolidate his or her system of values. Семья, общество и община формируют отношение личности к окружающему миру и закрепляют систему ценностей.
To succeed, the patients, their families, civil society, national health infrastructures and the world medical and scientific community must work together. Для достижения успеха больные, их семьи, гражданское общество, национальные инфраструктуры здравоохранения и всемирное медицинское и научное сообщество должны работать сообща.
The significant roles being played by civil society, the academic community and non-governmental organizations in raising awareness and providing impetus for progress in the fields of disarmament and non-proliferation should be encouraged. Следует поощрять ту важную роль, которую играют гражданское общество, научное сообщество и неправительственные организации в распространении знаний и стимулировании прогресса в области разоружения и нераспространения.
The author applied to the relevant body (the Law Society of Cape of Good Hope) to register his contract of community service. Автор обратился в соответствующий орган (Юридическое общество Мыса Доброй Надежды) для регистрации его контракта о работе на благо общества.
With the reluctant support of the affected Member States, civil society has gained the recognition of the international donor community, which has sought to channel development aid through them. При неохотной поддержке затронутых государств-членов гражданское общество получило признание международного сообщества доноров, которые начали направлять через них помощь в целях развития.
The Baha'i community has ceased to be an invited member of the Federation for internal reasons. However, we maintain permanent contact and close collaboration with them. По внутренним соображениям общество бехаистов перестало быть приглашенным членом Федерации, однако мы сохраняем с ним постоянный контакт и тесное сотрудничество.
Furthermore, women, the family and the community bear the brunt, and take up the slack, when new trade rules disrupt existing patterns and adjustment is needed. «Более того, женщины, семья и общество несут основное бремя забот и являются своего рода страховочным механизмом, когда новые правила торговли вызывают нарушение привычного образа жизни и требуют его адаптации.
"A community of responsibility"? "Общество, осознающее свою ответственность"?
Man has many life cycles, such as the seasons, family, work, synagogue, and most of all, the community. Большинство из нас проводят свою жизнь, как проходят времена года, семья, работа, синагога, и общество.
The community garden's using all the water pressure! Общество садоводов свело на нет весь напор воды!
Petty self-interest brought this community to the brink of destruction, but because of me, people are thinking about things other than themselves. Мелочный, собственный интерес стал причиной того, что общество на грани вымирания, но благодаря мне, люди думают гораздо больше о других вещах, чем о себе.
Ms. Garcia and I have discussed it and we believe the community should not be deprived of one of its most valued traditions. Миссис Гарсия и я обсудили это И мы считаем, что общество не должно быть лишено одного из самых значимых праздников.
That should include persuading military elements who are willing to lay down their arms to join the peace process and be reintegrated into the community, including through the development of a defector programme. Сюда должно входить и склонение военных элементов, которые готовы сложить оружие, к участию в мирном процессе и к реинтеграции в общество, в том числе на основе разработки программ, побуждающих порвать с боевиками.
Stressing the need to promote and protect the rights of victims of trafficking in persons and to reintegrate victims into the community, подчеркивая необходимость поощрять и защищать права жертв торговли людьми и реинтегрировать пострадавших в общество,
Participation is more than casting votes: it implies the ability for individuals and people to freely express their views, and for this voice to be heard "to shape the decisions that affect their community". Участие не ограничивается голосованием и предполагает способность отдельных граждан и народа свободно выражать свои мнения, а также право быть услышанным и "влиять на принятие решений, затрагивающих общество".
A large community of non-governmental organizations and a vibrant civil society have been playing a significant complementary role by way of working in an ever-stronger partnership with the Government. Широкое сообщество неправительственных организаций и динамичная гражданское общество играют значительную роль благодаря установлению все более крепких партнерских связей с правительством.
Zambia has a robust civil society which plays an essential role in the promotion of human rights standards through several community based initiatives. В Замбии сформировалось сильное гражданское общество, которое играет существенную роль в деле продвижения норм, касающихся прав человека, с помощью ряда инициатив, выдвигаемых на общинном уровне.
He was therefore curious to know how the Government perceived the role of the Board and the strengthening of integration of the Roma community into society at large. В этой связи ему хотелось бы узнать, каким образом правительство представляет роль Совета и укрепление интеграции общины рома в общество в целом.
UNMISS provided its good offices to the Government of South Sudan through establishing and maintaining regular engagement with a wide range of actors from the Government, political parties, the security establishment, the diplomatic community and civil society. Добрые услуги, оказываемые МООНЮС правительству Южного Судана, выражались в установлении и поддержании регулярных контактов с широким кругом субъектов, представлявших правительство, политические партии, силовые ведомства, дипломатическое сообщество и гражданское общество.
The global community has reacted strongly on the predictions of the impact of poor safety and the growth of road traffic, on the society and the health of the population. Мировое сообщество активно реагирует на прогнозы воздействия низкого уровня безопасности и роста автомобильного движения на общество и здоровье населения.