Английский - русский
Перевод слова Community
Вариант перевода Общество

Примеры в контексте "Community - Общество"

Примеры: Community - Общество
It was mentioned that restorative justice instilled a sense of responsibility in the child, created social balance and allowed the child to reintegrate into the community. Отмечалось, что восстановительное правосудие воспитывает в ребенке чувство ответственности, формирует общественное равновесие и позволяет ребенку вновь интегрироваться в общество.
Our policy is to facilitate the integration of ethnic minorities, including ethnic minority women, into community, while preserving their cultural characteristics. Наша стратегия состоит в содействии интеграции этнических меньшинств, включая входящих в них женщин, в общество при сохранении их культурных особенностей.
The community is at stake, and we have the means to protect it. На кону все общество, и мы намерены защитить его.
To quote the pastor, "OneStop defiles the community" Цитируя пастора, "Одна остановка оскверняет наше общество"
I assure you, our community is quite pleasant. Уверяю вас, наше общество весьма приятное
You know, I think the lesson here is that if your community has problems, you don't abandon it. Знаешь, я думаю, что из всего этого можно извлечь урок: если твое общество имеет проблемы, ты не сможешь убежать от них.
The Government of Mauritius has also endeavoured over the years, within its available means, to facilitate the integration of the Chagossian community into the Mauritian society. На протяжении многих лет правительство Маврикия также стремилось, в пределах имеющихся у него средств, содействовать интеграции общины чагосцев в мавританское общество.
Addressing the impact of the digital age on privacy would require ongoing, concerted engagement between all stakeholders, including Governments, industry, civil society and the technical community. Рассмотрение вопроса о воздействии цифровых технологий на неприкосновенность личной жизни потребует постоянного и последовательного взаимодействия со всеми заинтересованными сторонами, включая правительства, индустрию, гражданское общество и технологическое сообщество.
An effective external police oversight agency requires the necessary powers, resources, independence, transparency and reporting, community and political support, and civil society involvement. Для эффективного функционирования ведомство по внешнему надзору за деятельностью полиции должно располагать необходимыми полномочиями и ресурсами, быть независимым и транспарентным, получать и представлять соответствующую информацию, пользоваться поддержкой на политическом уровне и у населения, а также привлекать к своей работе гражданское общество.
Public contractors (Housing Fund, National Society for Affordable Housing and the municipalities) run subsidized community housing construction projects that ensure social diversity. Государственные посреднические органы (жилищный фонд, Национальное общество социального жилья, коммуны) осуществляют проекты по строительству комплексов субсидируемого жилья, обеспечивая в них совместное проживание представителей различных групп населения.
I was trying to integrate him into the community? Я пытался ввести его в общество?
It's a book that explores a plethora of themes, including religion, community, love, deception, status, and redemption. Эта книга затрагивает множество тем, включая религию, общество, любовь, обман, общественное положение и искупление.
As a result, the family looks out for her marriage while the community sees her as a potential wife for an ideal home. Поэтому семья стремится выдать ее замуж, а общество рассматривает ее как потенциальную хозяйку для идеального дома.
Most importantly, it strives to help new immigrants find a place in Dutch society as fully integrated members of the community. Важно и то, что он направлен на оказание помощи вновь прибывшим иммигрантам в деле их полномасштабной интеграции в голландское общество.
At the same time, MONUC reconfigured its own troop deployment and sent reinforcements to the Kivus, thus negatively affecting priorities elsewhere, such as the disarmament and community reintegration programme in Ituri. В то же время МООНДРК изменила конфигурацию развертывания своих войск, направив подкрепления в Северную и Южную Киву, что негативно отразилось на выполнении ее приоритетных задач в других районах страны, в частности на осуществлении программы разоружения и реинтеграции в общество в Итури.
e. Implementation of the disarmament and community reintegration programme for Ituri armed groups, as an interim step; ё. осуществление, в качестве временной меры, программы разоружения и реинтеграции в общество итурийских вооруженных групп;
Deriving from the right to health and other human rights, the right to community integration has general application to all persons with mental disabilities. Вытекая из права на здоровье и других прав человека, право на интеграцию в общество применимо без всяких различий ко всем лицам с психическими заболеваниями.
In other words, our people have begun to realize that confidence in the future for one community can be achieved only if all communities feel similar confidence. Другими словами, наш народ начал осознавать, что любое общество может быть уверено в завтрашнем дне только в том случае, если в нем в равной степени уверены все остальные.
Both the Government and the community have the duty to defend and preserve it for present and future generations. Правительство и общество обязаны защищать и сохранять окружающую среду для нынешнего и будущих поколений.
Other areas considered relevant in developing the quality of life in families and promote their integration in the community. другие вопросы, касающиеся повышения качества жизни семей и содействия их интеграции в общество.
The reintegration of these women into their families and the community needs to be carefully designed, supervised and monitored so that they are not subjected to further shame and abuse. Необходимо тщательно планировать и осуществлять под наблюдением и контролем процедуры возвращения этих женщин в свои семьи и их реинтеграции в общество, с тем чтобы исключить последующее негативное отношение к ним и злоупотребления в отношении них.
To this extent the true environmental costs of oil transportation by sea continue to be borne by the community as whole, and not by the polluter . Поэтому реальные расходы, связанные с экологическим ущербом вследствие перевозки нефти морем, по-прежнему будет нести все общество, а не загрязняющее лицо .
The ProFTPD Project team is happy to release 1.3.2 to the community. Команда ProFTPD рада выпустить в общество версию 1.3.2.
The Security Council noted that a vigorous and inclusive civil society could provide community leadership, help shape public opinion, and facilitate as well as contribute to reconciliation between conflicting communities. Совет Безопасности отметил, что сильное и массовое гражданское общество может брать на себя лидирующую роль в общинах, формировать общественное мнение и благоприятствовать, а также содействовать примирению между конфликтующими общинами.
MINUSTAH organized focus groups, involving residents affected by violence and community leaders, to develop modalities for reintegrating juvenile members of the armed groups into their communities. МООНСГ организовала группы активистов, в которые были включены местные жители, пострадавшие от насилия, и видные представители местного населения, для того чтобы разработать методы, позволяющие вырвать несовершеннолетних из вооруженных групп и реинтегрировать их в общество.