| I submit, however, that large-scale commercial fisheries are a new concept for our people. | Однако я признаю, что широкомасштабный коммерческий рыбный промысел - это новая концепция для нашего народа. |
| The first was the question of the criteria by which the commercial character of a transaction should be determined. | Первая - вопрос о критериях, с помощью которых следует определять коммерческий характер той или иной сделки. |
| This had the effect of postponing again the lifting of the moratorium on commercial whaling. | В результате этого была вновь отложена отмена моратория на коммерческий промысел китов. |
| That's the point, because in American law you can't have a religious festival being a commercial holiday. | В этом и суть, поскольку в американском законодательстве запрещено в религиозный праздник устраивать коммерческий выходным. |
| The main commercial port facility of American Samoa is located in the harbour of Pago Pago. | Главный коммерческий порт в Американском Самоа расположен в бухте Паго-Паго. |
| The book was a unanimous critical and commercial success. | Книга имела успех у критиков и её ждал коммерческий успех. |
| It will also be necessary to procure heavy capital equipment totalling approximately $2.2 million to be used by the commercial contractor. | Потребуется также закупить капитальное оборудование на общую сумму приблизительно 2,2 млн. долл. США, которое будет использовать коммерческий подрядчик. |
| One case concerned the infringement of labelling regulations, another challenging a permit issued for the commercial sowing of genetically modified potato. | Одно из них касалось нарушения правил в области маркировки, другое - обжалования разрешения на коммерческий посев генетически измененного картофеля. |
| Typically, the contract rate was substantially higher than the prevailing commercial rate. | Обычно контрактный курс значительно превышал обычный коммерческий курс. |
| Developing countries will need to identify sectors of potential export or other commercial interest and candidates for liberalization. | Развивающимся странам необходимо определить сектора, представляющие для них потенциальный экспортный или иной коммерческий интерес, а также кандидатов для либерализации. |
| However, the commercial rationale of cultural or national specificity in information may prove a more compelling argument than regulation. | Однако коммерческий аспект культурной или национальной самобытности в информационной сфере может оказаться более убедительным аргументом, чем нормативные акты. |
| Operational and commercial aspects, however, did not necessarily go hand in hand and should be considered separate entities. | Однако функциональный и коммерческий аспекты не всегда сопутствуют друг другу и должны рассматриваться в отдельности. |
| Despite repeated requests to the sanctions committee established in Nairobi, commercial imports of fertilizer are reported to have completely stopped. | Несмотря на неоднократные просьбы, адресованные Найробийскому комитету по наблюдению за санкциями, коммерческий импорт удобрений, похоже, полностью прекратился. |
| The CHAIRMAN suggested that the adjective "commercial" might be deleted from the proposal as being superfluous. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает исключить прилагательное "коммерческий" из предложения как лишнее. |
| Furthermore, interest rates below market rates for rural lending activities will not attract commercial capital to the countryside. | Кроме того, установление процентных ставок по сельским кредитам на более низком уровне по сравнению с рыночными не будет привлекать коммерческий капитал в сельские районы. |
| Many Parties identified measures by subsectors including industrial, residential, commercial and transport sectors. | Многие Стороны представили информацию о мерах по подсекторам, включая промышленность, жилищно-коммунальный, коммерческий и транспортный секторы. |
| If the commercial sector and government agencies are controlled or influenced by criminal groups, prospects for economic development are much reduced. | Перспективы экономического развития резко сужаются, если коммерческий сектор и правительственные учреждения находятся под контролем или влиянием криминальных группировок. |
| Therefore, there is no commercial reason to maintain stockpiles. | Поэтому сохранение запасов утрачивает коммерческий смысл. |
| In October 1999, the first to be an American commercial communications satellite was launched from the floating platform of the Sea Launch. | В октябре 1999 года с плавучей платформы «Морской старт» был запущен первый аппарат - американский коммерческий спутник связи. |
| Denmark reported that its fisheries legislation required every person fishing commercially in Denmark to be registered as a commercial fisherman. | Дания сообщила, что ее промысловое законодательство предписывает любому лицу, ведущему коммерческий промысел в Дании, быть зарегистрированным в качестве коммерческого рыболова. |
| The commercial banking sector developed well during the reporting period. | За отчетный период хорошо развивался коммерческий банковский сектор. |
| The definitions of the three words "international", "commercial" and "conciliation" should be incorporated into article 1. | Определения трех терминов "согласительная процедура", "коммерческий" и "международный" следует включить в статью 1. |
| But the normal daily requirement, including commercial traffic, is a minimum of 500. | Однако нормальные ежедневные потребности, включая коммерческий транспорт, составляют как минимум 500 грузовиков. |
| Mr. DalBello emphasized that the commercial sector is more than willing to do its share. | Г-н Далбелло подчеркнул, что коммерческий сектор просто жаждет внести свою лепту. |
| However, this figure rises to 85% if just commercial energy is examined. | Вместе с тем, если рассматривать только коммерческий спрос на энергию, этот показатель возрастает до 85%. |