| In this case, the commercial court found that the arbitration agreement was valid and therefore suspended the case until the final arbitral award was issued. | В данном случае торговый суд признал арбитражное соглашение действительным и постановил приостановить производство до вынесения окончательного арбитражного решения. |
| The Austrian police authorities make use of the commercial register to identify the executives of a company. | Для выявления руководителей компании австрийская полиция использует торговый реестр. |
| They receive preferential commercial treatment and safe passage throughout the territory controlled by FAPC/UCPD while providing the armed group with a share of profits. | Эти торговцы получают преференциальный торговый режим и право безопасного проезда через территорию, контролируемую ВСКН/СКМД, при этом они делятся с вооруженной группировкой определенной долей прибыли. |
| An attack on the town's commercial market led to one death and five injuries among citizens. | В результате нападения на городской торговый рынок погиб один человек, и пять человек из числа гражданского населения получили ранения. |
| A further commercial convoy of four barges left Kinshasa on 8 October. | Еще один торговый караван из четырех барж вышел из Киншасы 8 октября. |
| By going in the opposite direction you arrive to Piazzale Loreto, a frenetic commercial and financial center. | Следуя в противоположном направлении, вы выйдите на площадь Лорето - лихорадочный торговый и финансовый центр. |
| De Aar is also a primary commercial distribution centre for a large area of the central Great Karoo. | Де-Ар также основной торговый центр на обширной территории центрального Карру. |
| Every production plant, hotel or commercial store has its specific problems. | Любое производственное предприятие, гостиница или торговый объект имеет специфичные проблемы. |
| Basra was, for a long time, a flourishing commercial and cultural centre. | При османах Басра в течение длительного времени процветала как торговый и культурный центр. |
| This led to the transformation of Mykolaiv into a large commercial port. | Всё это послужило толчком к преобразованию Николаева в большой торговый порт. |
| Kathmandu is the most important industrial and commercial centre in Nepal. | Катманду - важнейший промышленный и торговый центр Непала. |
| However, Moore and Hopson decided instead to investigate the possibility of attacking Martinique's main commercial port, Saint-Pierre. | Мур и Хопсон не стали искать возможности атаковать главный торговый порт Мартиники Сен-Пьер. |
| As a consequence, large passenger ships arrived in the commercial port of St. Petersburg. | Как следствие, большие пассажирские суда прибывали в торговый порт Санкт-Петербурга. |
| There is also a commercial port, mainly importing timber and textiles. | Также есть торговый порт, в основном импортирующий древесину и текстиль. |
| In the early 19th century, the commercial port of Manzanillo was opened to domestic and international traffic for a brief time. | В начале 19в. торговый порт Мансанильо был открыт для внутреннего и международного движения в течение короткого времени. |
| In 1919 Sheikh Salim Al-Mubarak Al-Sabah intended to build a commercial city in the south of Kuwait. | В 1919 году шейх Салем аль-Мубарак ас-Сабах задумал построить торговый город на юге Кувейта. |
| It is a relatively lively commercial center; ethnic minorities from surrounding villages often come to the city market to sell their goods. | Динамика численности населения города по годам: Это достаточно оживленный торговый центр, этнические меньшинства из окружающих деревень приходят на городской рынок продавать свои товары. |
| Mascara is an administrative, commercial and a market centre. | Маскара - административный, торговый и коммерческий центр. |
| The surroundings of the train station are a busy commercial area. | Окрестности станции представляют собой пригородный торговый квартал. |
| It is developing into an important commercial and trade center. | Он развился в крупный торговый и ремесленный центр. |
| In 1572 the Spanish destroyed the great commercial city of Antwerp, giving London first place among the North Sea ports. | В 1576 году испанцы разграбили большой торговый город Антверпен, что дало Лондону первое место среди портов Северного моря. |
| All civil, penal, administrative and commercial codes conformed to the Constitution and the principles of equality between men and women. | Гражданский, уголовный, административный и торговый кодексы в полном объеме соответствуют Конституции и согласуются с принципами равенства мужчин и женщин. |
| A new, updated commercial code is to be prepared in 1998. | В 1998 году должен быть подготовлен обновленный торговый кодекс. |
| The negative commercial balance from 1999 to 2001 was stable, with a deficit exceeding DF 30 billion. | Отрицательный торговый баланс в период с 1999 по 2001 год был стабильным при дефиците свыше 30 млрд. джибутийских франков. |
| In addition, it was noted that the same definition of the term "commercial" had been successfully used in other UNCITRAL texts. | Кроме того, было отмечено, что аналогичное определение термина "торговый" уже успешно используется в других текстах ЮНСИТРАЛ. |