Although the code had been broken by American codebreakers and messages to and from Tokyo were intercepted and decrypted, communications between Tokyo and the consulate were considered low-priority because they contained so many messages that were entirely commercial in nature. |
Хотя код был взломан американскими дешифровщиками и все сообщения перехватывались, японским сообщениям уделялось меньше всего внимания со стороны США, поскольку подавляющая их часть носила коммерческий характер. |
State-run station TVRI held a television monopoly in Indonesia until 1989, when the first commercial station, RCTI (Rajawali Citra Televisi Indonesia) began as a local station and was subsequently granted a national license a year later. |
До 1989 года TVRI являлся единственным телеканалом Индонезии, затем начал вещание первый коммерческий канал, RCTI (англ.)русск., появившийся как региональный телеканал и через год получивший лицензию на национальное вещание. |
On 11 July 1945, this aircraft operated the first commercial flight over the Atlantic Ocean for the airline, which led from Reykjavík to Largs in Scotland, with four passengers and four crew members on board. |
11 июля 1945 года это судно, с четырьмя пассажирами на борту и четырьмя членами экипажа, совершило первый коммерческий рейс над Атлантическим океаном из Рейкьявика в Ларгс, Шотландия. |
The album has been credited with widening the audience for the genre, particularly by appealing to women as well as the traditional male dominated audience, and opening the door to MTV and commercial success for other bands at the end of the decade. |
Альбом ознаменовал собой расширение аудитории глэм-метала, привлекая как женщин, так и мужчин, ознаменовав прорыв на MTV и коммерческий успех среди других групп в конце десятилетия. |
love chocolate.? I'll be a video for you? it's great! they got that commercial attitude. you can cash my check |
я буду твоим видео это отлично! они уловили этот коммерческий взгляд ты можешь обналичить мой чек |
The programme is jointly sponsored by the Governments of Canada and the United States of America and the licensed commercial distributor of RADARSAT data, RADARSAT International Inc. (RSI). |
Спонсорами этой программы являются правительства Канады и Соединенных Штатов Америки и официальный коммерческий дистрибьютор данных РАДАРСАТ корпорация "РАДАРСАТ Интернэшнл Инк." (РСИ). |
Among the latter, the Association lists the inclusion of cooperative legislation into the commercial code, the provided definition of a cooperative society and the absence of the possibility of associating cooperatives into organizations of interest-associations. |
К числу последних Ассоциация относит включение законодательства о кооперации в коммерческий кодекс, приводимое в нем определение кооперативного общества, отсутствие возможности объединения кооперативов в организации по интересам - ассоциации. |
This CAS represents the commercial SCCP product that is produced by the chlorination of a single hydrocarbon fraction consisting of n-alkanes that have a carbon chain length distribution consisting of 10, 11, 12 and 13 carbon atoms. |
Номер КАС обозначает коммерческий продукт КЦХП, который производится путем хлорирования одной углеводородной фракции, состоящей из n-алканов с углеродной цепью распределения длинной в 10, 11, 12 и 13 атомов углерода. |
Any commercial or transport document used by the Customs authorities should be identified by indication of the relevant TIR Carnet(s) number(s) and stamped by the Customs. |
Любой коммерческий или транспортный документ, используемый таможенными органами, должен быть идентифицирован посредством указания соответствующего номера книжки МДП и должен быть проштампован таможней. |
The commercial fish catch of the Indian Ocean region consists of tuna, sardines, mackerel, jacks, scads, pomfrets, kawakawa, octopus and squid. |
Коммерческий рыбный улов в Индоокеанском регионе складывается из тунца, сардины, скумбрии, каранкса, ставриды, морского леща, малого пятнистого тунца, осьминога и кальмара. |
And the problem with leverage is it makes the U.S. financial system look like this. So, a normal commercial bank has nine to 10 times leverage. That means for every dollar you deposit, it loans out about nine or 10. |
А проблема с кредитным плечом заключается в том, что с ним финансовая система США выглядит вот так: Обычный коммерческий банк использует 9-10-ое плечо, что означает, что на каждый депонированный доллар банк выдает 9-10 долларов кредита. |
The Protection Information Section had contacted professional publishing enterprises to outsource this task, but the Department of International Protection indicated that a commercial vendor would require a significant profit margin and would not distribute complimentary subscriptions without being paid to do so. |
Секция информации по вопросам защиты обращалась к профессиональным издательствам с предложением передать выполнение этой функции на внешний подряд, однако Департамент международной защиты указал, что коммерческий продавец будет настаивать на получении значительной прибыли и не будет безвозмездно распространять бесплатные подписки. |
Barclays bank was created in spring 2008 on the basis of Ekspobank acquired by a financial group and became the second attempt for Barclays to open a commercial bank in Russia (the first attempt in 1998 failed, and 250 million pounds were lost). |
«Барклайс Банк» был создан весной 2008 года на основе приобретённого финансовой группой «Экспобанка» и стал второй попыткой Barclays открыть в России коммерческий банк (первая завершилась провалом и убытками в 250 миллионов фунтов стерлингов в 1998 году). |
"The new program further enables our customers and our customer's customers to achieve peace-of-mind knowing they are using our patented energy-efficient HFC technologies," said David Lu, Asia commercial director for Honeywell's Fluorine Products business. |
"Новая программа позволяет нашим клиентам и клиентам нашего клиента достигнуть спокойствия духа, зная, что они используют наши патентованные энергетически эффективные технологии ГФУ," сказал Дэвид Лу, азиатский коммерческий директор бизнеса Продуктов Фтора Honeywell. |
The game was released to very positive reviews and commercial success, selling more than 600,000 units on the PC DOS platform, not counting the later ports-for the Amiga platforms and the PlayStation-and re-releases. |
После выхода игра получила позитивные отзывы и большой коммерческий успех, продавшись в количестве более 600000 экземпляров в версии для DOS на ПК, не считая дальнейшие порты и переиздания на Amiga и PlayStation. |
The name Guitalele is a new denomination for an old idea, maybe due to the fewer types of guitar-like instruments found in the Anglo-Saxon tradition, or maybe due to commercial reasons. |
Термин Гиталеле - новое название для старой идеи небольшой гитары, возможно имеющей отношение к некоторым типам струнных инструментов, найденных при исследовании традиционной англо-саксонской музыки, а возможно просто коммерческий ход. |
In March 2007, Microsoft announced that there will be no VFP 10, thus making VFP9 (released to manufacturing on December 17, 2004) the last commercial VFP release from Microsoft. |
В марте 2007 года Microsoft объявила, что не будет выпускать VFP 10; соответственно, VFP 9 (выпущен в производство 17 декабря 2004 г.) - последний коммерческий релиз VFP от Microsoft. |
After the film became a success View Askew obtained a larger budget and produced Mallrats in 1995, which was a critical and commercial failure but found success after being released on home video. |
После того, как фильм получил успех, «View Askew» получил большой бюджет для следующего фильма, которым стал фильм «Лоботрясы» в 1995 году, плохо встреченный критиками и имевший коммерческий провал. |
The commercial reaction for the work was strong, with the oratorio spending many weeks atop the classical charts worldwide, and even charting at number 177 in regular album chart in the US. |
Коммерческий успех также сопутствовал альбому, оратория продержалась несколько недель на первой позиции в классических чартах по всему миру, а также появилась на 177 месте в общем чарте всех альбомов в США. |
The first, covering the period 1 April to 30 June 1994, reflected an unencumbered balance of $89,200 gross, due to decreases in the rental of premises, transport operations and commercial flights. |
В первом отчете, охватывающем период с 1 апреля по 30 июня 1994 года, показан неиспользованный остаток средств в размере 89200 долл. США брутто, образовавшийся в результате сокращения расходов на аренду помещений, транспорт и коммерческий авиационный транспорт. |
However, her delegation regretted that the consultations had failed to produce consensus on two key issues, namely, the criteria for determining the commercial character of a transaction and measures of constraint. |
Вместе с тем она выражает сожаление в связи с тем, что консультации не позволили достичь консенсуса по ключевым вопросам, а именно по критериям, позволяющим определять коммерческий характер сделки, и по принудительным мерам. |
Even a no-war, no-peace situation would not augur well for the region, as it would perpetuate tension and deprive the countries of the region of an opportunity jointly to exploit their enormous economic, commercial and trade potential for their mutual benefit. |
Даже положение "ни войны, ни мира" не обещало бы ничего хорошего региону, поскольку это продлило бы напряженность и лишило страны региона возможности совместно использовать их огромный экономический, коммерческий и торговый потенциал на их общее благо. |
Furthermore, the commercial private sector, while not prominently involved in international dialogue, has adopted many self-enforced codes of environmental responsibility and best practice in forest management, forest products harvesting and processing, and pollution management. |
Кроме того, частный коммерческий сектор, хотя и не принимает активного участия в международном диалоге, тем не менее, принял целый ряд добровольных кодексов экологически ответственного поведения и рационального использования в области эксплуатации лесных ресурсов, заготовки и переработки лесохозяйственной продукции и борьбы с загрязнением окружающей среды. |
As a result, some 10,000 enterprises recognized by the commercial register are expected to be subject to more stringent rules, which will include preparation of a cash flow statement, additional disclosures in the notes and a management discussion and analysis. |
Ожидается, что в результате этого примерно на 10000 предприятий, внесенных в коммерческий регистр, будут распространены более жесткие правила, которые будут включать в себя подготовку отчета о движении денежных средств, раскрытие дополнительной информации в примечаниях и представление отчета о дискуссиях и анализе руководства компании. |
BigPond was a joint venture between the Ministry of Posts and Telecommunications and Telstra and was currently being upgraded to 1 Mbps. Bigpond served only the commercial sector and had 1,800 registered Internet users. |
Министерством почт и связи и корпорацией Telstra было создано совместное предприятие BigPond, пропускная способность которого в настоящее время повышается до 1 Мбит/с. BigPond обслуживает только коммерческий сектор и насчитывает 1800 зарегистрированных пользователей Интернет. CamNet и BigPond имеют спутниковое подключение к опорной сети Интернет. |